So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   pt Conjunções duplas

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. A --a-e- --i -on-t- m-- dema--ado---ns-t-v-. A v_____ f__ b_____ m__ d________ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. O co-boi----- -on-u----as -em-si-d--c-e--. O c______ f__ p______ m__ d________ c_____ O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. O-ho---------on-------- -a- ------ad----r-. O h____ e__ c__________ m__ d________ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. Ele -p---a o a---c---o------co-boi-. E__ a_____ o a________ o_ o c_______ E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. Ele-ve- -oje à -oit- ou -m-nh- -e ma-h-. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. E-- mo-a c--nos-- ----o ho--l. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. El--fala -ant- espa-----c--o ing--s. E__ f___ t____ e_______ c___ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. El- -or----a-to-e- M-d--- c-mo--m--o--res. E__ m____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. Ela-c-nh-ce-ta--- a Es----a c--o ---ng--te-ra. E__ c______ t____ a E______ c___ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. E-- --o-- só--st-pido, --- --m-é- - ---guiço--. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. E-a--ã- é -ó --ni--,-m-- tamb-- i-------n-e. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. E---n-o----- -ó al----,-mas----b-m-fr-----. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. Eu não -oco -e---ia-- ne--guitar-a. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. E- -ão---i---n-ar-n-m val-a -em-sam-a. E_ n__ s__ d_____ n__ v____ n__ s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. E- -ã- gost--nem d- ó-er- --m d--ba-l--. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Qu--t- -a-s ----do tr-balh-re-,-m--s--edo--sta--- p----o. Q_____ m___ r_____ t___________ m___ c___ e______ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Q-anto---i- c----vie-es,-m-is---do ----r-s--r------a. Q_____ m___ c___ v______ m___ c___ p______ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Q-a-t---ais----------f-ca- ---s -onfo--á-e- se-t-rna. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ t_____ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -