П-то-ање је-б----леп-,-ал- --е-иш- н--орн-.
Путовање је било лепо, али превише напорно.
П-т-в-њ- ј- б-л- л-п-, а-и п-е-и-е н-п-р-о-
-------------------------------------------
Путовање је било лепо, али превише напорно. 0 P-to-anje--e b-lo ---o---li pr-v----n-p--n-.Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.P-t-v-n-e j- b-l- l-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o---------------------------------------------Putovanje je bilo lepo, ali previše naporno.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum.
Воз ј---ио----а-,---- ----ун.
Воз је био тачан, али препун.
В-з ј- б-о т-ч-н- а-и п-е-у-.
-----------------------------
Воз је био тачан, али препун. 0 V--------o-tačan,-a-i -re---.Voz je bio tačan, ali prepun.V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-.-----------------------------Voz je bio tačan, ali prepun.
Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi.
Х--е- -е --- у-о-ан--али ---п.
Хотел је био угодан, али скуп.
Х-т-л ј- б-о у-о-а-, а-и с-у-.
------------------------------
Хотел је био угодан, али скуп. 0 Ho-el-j--b-o u-od-n, --i -kup.Hotel je bio ugodan, ali skup.H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-.------------------------------Hotel je bio ugodan, ali skup.
Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.
U avtobusga yoki poezdga otiradi.
Он--з-ма ил--ауто-----ли-в--.
Он узима или аутобус или воз.
О- у-и-а и-и а-т-б-с и-и в-з-
-----------------------------
Он узима или аутобус или воз. 0 On uz-m---li--ut---------v--.On uzima ili autobus ili voz.O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z------------------------------On uzima ili autobus ili voz.
О---о-ази ----д--а---в-ч--и-и--у--- -ј--ро.
Он долази или данас увече или сутра ујутро.
О- д-л-з- и-и д-н-с у-е-е и-и с-т-а у-у-р-.
-------------------------------------------
Он долази или данас увече или сутра ујутро. 0 On------- i-i --nas-u-eč---li ---r- ujutr-.On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.O- d-l-z- i-i d-n-s u-e-e i-i s-t-a u-u-r-.-------------------------------------------On dolazi ili danas uveče ili sutra ujutro.
О--ст-н--е-и-и-к----ас и-и у-х--ел-.
Он станује или код нас или у хотелу.
О- с-а-у-е и-и к-д н-с и-и у х-т-л-.
------------------------------------
Он станује или код нас или у хотелу. 0 On-----uj- --i-k-- na- ili-u--o-e--.On stanuje ili kod nas ili u hotelu.O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-.------------------------------------On stanuje ili kod nas ili u hotelu.
Она го-ори---к- ----ск---а-о-- ----ески.
Она говори како шпански тако и енглески.
О-а г-в-р- к-к- ш-а-с-и т-к- и е-г-е-к-.
----------------------------------------
Она говори како шпански тако и енглески. 0 On- --vo-- k-ko šp-n-ki t-------ng-es-i.Ona govori kako španski tako i engleski.O-a g-v-r- k-k- š-a-s-i t-k- i e-g-e-k-.----------------------------------------Ona govori kako španski tako i engleski.
О-а-ј- --ве-- ка-о у Ма-рид--т--- и---Л-----у.
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону.
О-а ј- ж-в-л- к-к- у М-д-и-у т-к- и у Л-н-о-у-
----------------------------------------------
Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. 0 On--j- --vela ka---- ------- t--- i-- L-n----.Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.O-a j- ž-v-l- k-k- u M-d-i-u t-k- i u L-n-o-u-----------------------------------------------Ona je živela kako u Madridu tako i u Londonu.
Он- по-н-----а-о-Ш-ан--- та-о-и ---ле---.
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску.
О-а п-з-а-е к-к- Ш-а-и-у т-к- и Е-г-е-к-.
-----------------------------------------
Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. 0 O-a p-z---e-ka-- --a-i-u-t--- i En-lesk-.Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.O-a p-z-a-e k-k- Š-a-i-u t-k- i E-g-e-k-.-----------------------------------------Ona poznaje kako Španiju tako i Englesku.
Он -е с-мо д- ј- г--п --ћ----так-ђ- и л-њ.
Он не само да је глуп већ је такође и лењ.
О- н- с-м- д- ј- г-у- в-ћ ј- т-к-ђ- и л-њ-
------------------------------------------
Он не само да је глуп већ је такође и лењ. 0 O- ne---m--da je-g-up-već j- tako-- --le--.On ne samo da je glup vec- je takođe i lenj.O- n- s-m- d- j- g-u- v-c- j- t-k-đ- i l-n-.--------------------------------------------On ne samo da je glup već je takođe i lenj.
О-- н- -ам---- ј- --па---- је и -н-елигент-а.
Она не само да је лепа већ је и интелигентна.
О-а н- с-м- д- ј- л-п- в-ћ ј- и и-т-л-г-н-н-.
---------------------------------------------
Она не само да је лепа већ је и интелигентна. 0 On----------da j- ---- -eć -----in-e-ig-ntna.Ona ne samo da je lepa vec- je i inteligentna.O-a n- s-m- d- j- l-p- v-c- j- i i-t-l-g-n-n-.----------------------------------------------Ona ne samo da je lepa već je i inteligentna.
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi.
Она--е -а-- ---г-во-- не--ч-и -е- и--р---у--и.
Она не само да говори немачки већ и француски.
О-а н- с-м- д- г-в-р- н-м-ч-и в-ћ и ф-а-ц-с-и-
----------------------------------------------
Она не само да говори немачки већ и француски. 0 On---e ------- g-v--i --mač-- v-c- i-fr-------.Ona ne samo da govori nemački vec- i francuski.O-a n- s-m- d- g-v-r- n-m-č-i v-c- i f-a-c-s-i------------------------------------------------Ona ne samo da govori nemački već i francuski.
Ko’proq tillar
Bayroq ustiga bosing!
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Men na pianino, na gitara chala olaman.
Ја----з--- св--а-- -----а-и- н----т-ру.
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару.
Ј- н- з-а- с-и-а-и н- к-а-и- н- г-т-р-.
---------------------------------------
Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. 0 J--ne zn-- s--ra-- ni k--vi- n- gi-aru.Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-.---------------------------------------Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru.
Ја-не-з------е-ати-ни -алц---н- са-б-.
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу.
Ј- н- з-а- п-е-а-и н- в-л-е- н- с-м-у-
--------------------------------------
Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. 0 J- ne z-am-ples-t- -i-v--cer-n----m--.Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u---------------------------------------Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu.
Ја -е-----м -----ер- ни --л--.
Ја не волим ни оперу ни балет.
Ј- н- в-л-м н- о-е-у н- б-л-т-
------------------------------
Ја не волим ни оперу ни балет. 0 Ja ne-vol---------ru n- b-let.Ja ne volim ni operu ni balet.J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t-------------------------------Ja ne volim ni operu ni balet.
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz.
Ш-- --ж--ради- то с- ---и-е ---ов.
Што брже радиш то си раније готов.
Ш-о б-ж- р-д-ш т- с- р-н-ј- г-т-в-
----------------------------------
Што брже радиш то си раније готов. 0 Što b--e -a--š-------ra--je-go-ov.Što brže radiš to si ranije gotov.Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v-----------------------------------Što brže radiš to si ranije gotov.
Ko’proq tillar
Bayroq ustiga bosing!
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin.
Ш----ан--е д-ђ-- -- р-н-ј- м--е--и--.
Што раније дођеш то раније можеш ићи.
Ш-о р-н-ј- д-ђ-ш т- р-н-ј- м-ж-ш и-и-
-------------------------------------
Што раније дођеш то раније можеш ићи. 0 Št----nij- -o--- t- r--ije--o-----c-i.Što ranije dođeš to ranije možeš ic-i.Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-́-.--------------------------------------Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Ko’proq tillar
Bayroq ustiga bosing!
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz.
Ш----- с-ариј-----с--ви-- к-м---и--.
Што си старији то си више комотнији.
Ш-о с- с-а-и-и т- с- в-ш- к-м-т-и-и-
------------------------------------
Што си старији то си више комотнији. 0 Št---i-star-j- t--s--viš- k---tn-j-.Što si stariji to si više komotniji.Š-o s- s-a-i-i t- s- v-š- k-m-t-i-i-------------------------------------Što si stariji to si više komotniji.
Ko’proq tillar
Bayroq ustiga bosing!
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz.