So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   bs Dupli veznici

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bosnian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. Pu--vanje je----o l-j-p-, a-i-pre-i-e--ap-rn-. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Voz--- bio ------ al--pr-p--. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. Ho-el j- bi--u--d-n----i s---. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On -zi-a i-i---tob-- --i ---. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. On dol--i ili-d-na--n-----r---i--u--- --u-ro. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. O----an-j- -li--od-nas ----u----e--. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. On--g-v--i---špa---i,-i--ngl-s-i. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O-a je-ž-v--la - u-Madri-- i --L-ndon-. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. O-a -o---je-i Š-a-i---- E--les--. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. On--- -amo -a -- --u- -e--j---a--đ---i lije-. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. O-a--e sa-- -a--e ljep- v---- -n-el-ge--n-. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. On- n- ---- -----vo-- ---m--ki -e--i-f--nc-sk-. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. Ja n- --a--svi-a-i-n--i-k-a--r --ti --ta-u. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. J- -----a- -l----i----i--al-er--it---a--u. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. Ja--- v--im-n-t- --e-u -i-----l-t. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Š-o-brž- -a--- t--s------je g----. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Š-- ran--- -ođe- to --ni-e---ž-- ---. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Š-- -e-čovj-k --a---i, -- vi-e------n-ji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -