短语手册

zh 读与写/读写   »   ku Xwandin û nivîsandin

6[六]

读与写/读写

读与写/读写

6 [şeş]

Xwandin û nivîsandin

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
我 读 。 E- dixwî--m E_ d_______ E- d-x-î-i- ----------- Ez dixwînim 0
我 读 一个 字母 。 E---î---ê dixw-nim. E_ t_____ d________ E- t-p-k- d-x-î-i-. ------------------- Ez tîpekê dixwînim. 0
我 读 一个 字 。 E---e-v-kê-d-x-înim. E_ p______ d________ E- p-y-e-ê d-x-î-i-. -------------------- Ez peyvekê dixwînim. 0
我 读 一个 句子 。 E- he-----ê--i-wîn-m. E_ h_______ d________ E- h-v-k-k- d-x-î-i-. --------------------- Ez hevokekê dixwînim. 0
我 读 一封 信 。 E- --m-yek- ----î-im. E_ n_______ d________ E- n-m-y-k- d-x-î-i-. --------------------- Ez nameyekê dixwînim. 0
我 读 一本 书 。 Ez p--t-kekê-d---înim. E_ p________ d________ E- p-r-û-e-ê d-x-î-i-. ---------------------- Ez pirtûkekê dixwînim. 0
我 读 。 Ez --xwî--m. E_ d________ E- d-x-î-i-. ------------ Ez dixwînim. 0
你 读 。 T- -----n-. T_ d_______ T- d-x-î-î- ----------- Tu dixwînî. 0
他 读 。 Ew di-wîne. E_ d_______ E- d-x-î-e- ----------- Ew dixwîne. 0
我 写字 。 Ez-d-niv-si-. E_ d_________ E- d-n-v-s-m- ------------- Ez dinivîsim. 0
我 写 一个 字母 。 E--tî---- -i-i--si-. E_ t_____ d_________ E- t-p-k- d-n-v-s-m- -------------------- Ez tîpekê dinivîsim. 0
我 写 一个 字 。 Ez pe-ve-ê -i--vî---. E_ p______ d_________ E- p-y-e-ê d-n-v-s-m- --------------------- Ez peyvekê dinivîsim. 0
我 写 一个 句子 。 E- --voke-ê---ni-î--m. E_ h_______ d_________ E- h-v-k-k- d-n-v-s-m- ---------------------- Ez hevokekê dinivîsim. 0
我 写 一封 信 。 E- --me-e-- d-ni-îsim. E_ n_______ d_________ E- n-m-y-k- d-n-v-s-m- ---------------------- Ez nameyekê dinivîsim. 0
我 写 一本 书 。 Ez-p-rt---k- ---i-îs-m. E_ p________ d_________ E- p-r-û-e-ê d-n-v-s-m- ----------------------- Ez pirtûkekê dinivîsim. 0
我 写 字 。 E- -ini-îs-m. E_ d_________ E- d-n-v-s-m- ------------- Ez dinivîsim. 0
你 写 字 。 Tu din---s-. T_ d________ T- d-n-v-s-. ------------ Tu dinivîsî. 0
他 写 字 。 E- din-vî--. E_ d________ E- d-n-v-s-. ------------ Ew dinivîse. 0

国际化

全球化进程并未在语言面前停止脚步。 随着国际化日益加深,语言的变化也日益明显。 语言国际化体现在多种语言的词汇上。 这些词汇的含义相同或相近。 但读音通常相同。 拼写也大多相似。 词汇的国际化传播是有趣的现象。 它不顾及界限。 它不顾及地理界限。 尤其不顾及语言界限。 有些词汇能被各大洲群众所理解。 比如,旅馆“Hotel”这个单词就是个好例子。 它几乎在世界各个角落都存在。 词汇国际化更大程度是缘于科学。 科技术语的国际性传播也非常迅速。 以往的国际化词汇有着共同的根源。 它们都从相同的词语衍变而来。 但大多数国际化词汇只是被基于借鉴层面而使用。 也就是说,外来词汇会直接被本土语言吸收。 在吸收过程中,本土文化发挥着重要作用。 每一种文明都饱含着各身独有的文化传统。 因此,外来新概念并不会完全被吸收。 固有文化准则会对新事物进行筛选采纳。 某些事物只存在于地球特定范围之内。 某些事物则在全世界快速扩散传播。 但是事物只有在传播时,其自身名号才能得以传播。 正因如此,词汇的国际化才这般精彩纷呈! 当我们探索语言时,也总是在探索文化......