短语手册

zh 大–小   »   ku mezin - piçûk

68[六十八]

大–小

大–小

68 [şêst û heşt]

mezin - piçûk

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
大和小 me-i- û ----k m____ û p____ m-z-n û p-ç-k ------------- mezin û piçûk 0
大象 是 大的 。 F-l-m--in-e. F__ m____ e_ F-l m-z-n e- ------------ Fîl mezin e. 0
老鼠 是 小的 。 M--k---ç-k -. M___ p____ e_ M-ş- p-ç-k e- ------------- Mişk piçûk e. 0
黑暗的 和 明亮的 ta-î --ronî t___ û r___ t-r- û r-n- ----------- tarî û ronî 0
黑夜 是 黑暗的 Şe- t--î---. Ş__ t___ y__ Ş-v t-r- y-. ------------ Şev tarî ye. 0
白天 是 明亮的 R-j--onî-ye. R__ r___ y__ R-j r-n- y-. ------------ Roj ronî ye. 0
年老的 和 年轻的 。 pî-/--l---ci--n p______ û c____ p-r-k-l û c-w-n --------------- pîr/kal û ciwan 0
我们的 外祖父/祖父 很老 。 Bapîr- -e --- kal -. B_____ m_ p__ k__ e_ B-p-r- m- p-r k-l e- -------------------- Bapîrê me pir kal e. 0
70年前 他 还是 年轻的 。 E--h-f-- sa- ---- ---a-ci--n bû. E_ h____ s__ b___ n___ c____ b__ E- h-f-ê s-l b-r- n-h- c-w-n b-. -------------------------------- Ew heftê sal berî niha ciwan bû. 0
美丽的 和 丑的 xweş-k-- ----t x_____ û k____ x-e-i- û k-r-t -------------- xweşik û kirêt 0
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 P-----o--xweş-k e. P_______ x_____ e_ P-r-e-o- x-e-i- e- ------------------ Perperok xweşik e. 0
这只 蜘蛛 是 难看的 。 P-r-k---rê- -. P____ k____ e_ P-r-k k-r-t e- -------------- Pîrik kirêt e. 0
胖的和瘦的 q-le--û -ar q____ û j__ q-l-w û j-r ----------- qelew û jar 0
100公斤的 女人 挺胖的 。 J---k--s-------yî q-l---e. J_____ s__ k_____ q____ e_ J-n-k- s-d k-l-y- q-l-w e- -------------------------- Jineke sed kîloyî qelew e. 0
50公斤的 男人 挺瘦的 。 Zil-m-------c- kîloy--jar-e. Z_______ p____ k_____ j__ e_ Z-l-m-k- p-n-î k-l-y- j-r e- ---------------------------- Zilamekî pêncî kîloyî jar e. 0
贵的 和 便宜的 b-h- û ----n b___ û e____ b-h- û e-z-n ------------ biha û erzan 0
这辆 轿车 挺贵的 。 T-rim-êl ---a---. T_______ b___ y__ T-r-m-ê- b-h- y-. ----------------- Tirimpêl biha ye. 0
这张 报纸 挺便宜的 。 R---ame--rz-n e. R______ e____ e_ R-j-a-e e-z-n e- ---------------- Rojname erzan e. 0

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......