短语手册

zh 读与写/读写   »   ad Еджэн ыкIи тхэн

6[六]

读与写/读写

读与写/读写

6 [хы]

6 [hy]

Еджэн ыкIи тхэн

Edzhjen ykIi thjen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
我 读 。 Сэ -едж-. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
Sj- -ed-h--. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
我 读 一个 字母 。 С- --кв---(-ь---фы-] -ы-ъ--ж-. С_ б_____ (_________ с________ С- б-к-э- (-ь-р-ф-м- с-к-е-ж-. ------------------------------ Сэ буквэм (хьарыфым] сыкъеджэ. 0
Sj- b-kv--- (h'a-yfym- -yk----je. S__ b______ (_________ s_________ S-e b-k-j-m (-'-r-f-m- s-k-d-h-e- --------------------------------- Sje bukvjem (h'aryfym) sykedzhje.
我 读 一个 字 。 С--г------ с-к-е-ж-. С_ г______ с________ С- г-щ-I-м с-к-е-ж-. -------------------- Сэ гущыIэм сыкъеджэ. 0
Sj- g----y-----syk-d--je. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
我 读 一个 句子 。 Сэ ---ы---хы---м------д--. С_ г____________ с________ С- г-щ-I-у-ы-ъ-м с-к-е-ж-. -------------------------- Сэ гущыIэухыгъэм сыкъеджэ. 0
Sje g-s---I--u---je--s-ked-hj-. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
我 读 一封 信 。 С- п---м----ед-э. С_ п______ с_____ С- п-с-м-м с-д-э- ----------------- Сэ письмэм седжэ. 0
S---pi--m--m--ed-h-e. S__ p_______ s_______ S-e p-s-m-e- s-d-h-e- --------------------- Sje pis'mjem sedzhje.
我 读 一本 书 。 С---хыл-ым--е-ж-. С_ т______ с_____ С- т-ы-ъ-м с-д-э- ----------------- Сэ тхылъым седжэ. 0
S-e t-ylym-se-zhj-. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
我 读 。 Сэ с-д-э. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
Sj- s---h-e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
你 读 。 О----ж-. О у_____ О у-д-э- -------- О уеджэ. 0
O --dz--e. O u_______ O u-d-h-e- ---------- O uedzhje.
他 读 。 Ар--хъ--ъ---ъ- ----. А_ (__________ е____ А- (-ъ-л-ф-г-] е-ж-. -------------------- Ар (хъулъфыгъ] еджэ. 0
Ar--hu--y-) e-zhje. A_ (_______ e______ A- (-u-f-g- e-z-j-. ------------------- Ar (hulfyg) edzhje.
我 写字 。 Сэ с-т--. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
S----j-t-j-. S__ s_______ S-e s-e-h-e- ------------ Sje sjethje.
我 写 一个 字母 。 С- -ук-э сэт-ы. С_ б____ с_____ С- б-к-э с-т-ы- --------------- Сэ буквэ сэтхы. 0
Sj--buk--e----th-. S__ b_____ s______ S-e b-k-j- s-e-h-. ------------------ Sje bukvje sjethy.
我 写 一个 字 。 С- гу--Iэ-с--х-. С_ г_____ с_____ С- г-щ-I- с-т-ы- ---------------- Сэ гущыIэ сэтхы. 0
Sj- g-s--y-j- s-----. S__ g________ s______ S-e g-s-h-I-e s-e-h-. --------------------- Sje gushhyIje sjethy.
我 写 一个 句子 。 С- г-щ------г-э-с-т--. С_ г___________ с_____ С- г-щ-I-у-ы-ъ- с-т-ы- ---------------------- Сэ гущыIэухыгъэ сэтхы. 0
S-e-g--h-y---uh------j----. S__ g______________ s______ S-e g-s-h-I-e-h-g-e s-e-h-. --------------------------- Sje gushhyIjeuhygje sjethy.
我 写 一封 信 。 С- ---ь-э---тх-. С_ п_____ с_____ С- п-с-м- с-т-ы- ---------------- Сэ письмэ сэтхы. 0
Sje-p-s-m---s-----. S__ p______ s______ S-e p-s-m-e s-e-h-. ------------------- Sje pis'mje sjethy.
我 写 一本 书 。 Сэ--хыл- сэ-хы. С_ т____ с_____ С- т-ы-ъ с-т-ы- --------------- Сэ тхылъ сэтхы. 0
Sje -hy----e--y. S__ t___ s______ S-e t-y- s-e-h-. ---------------- Sje thyl sjethy.
我 写 字 。 Сэ с--хэ. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
S-----et---. S__ s_______ S-e s-e-h-e- ------------ Sje sjethje.
你 写 字 。 О -тх-. О о____ О о-х-. ------- О отхэ. 0
O o--je. O o_____ O o-h-e- -------- O othje.
他 写 字 。 Ар---ъ--ъфыг-] м-т--. А_ (__________ м_____ А- (-ъ-л-ф-г-] м-т-э- --------------------- Ар (хъулъфыгъ] матхэ. 0
Ar-(hul-yg) m-----. A_ (_______ m______ A- (-u-f-g- m-t-j-. ------------------- Ar (hulfyg) mathje.

国际化

全球化进程并未在语言面前停止脚步。 随着国际化日益加深,语言的变化也日益明显。 语言国际化体现在多种语言的词汇上。 这些词汇的含义相同或相近。 但读音通常相同。 拼写也大多相似。 词汇的国际化传播是有趣的现象。 它不顾及界限。 它不顾及地理界限。 尤其不顾及语言界限。 有些词汇能被各大洲群众所理解。 比如,旅馆“Hotel”这个单词就是个好例子。 它几乎在世界各个角落都存在。 词汇国际化更大程度是缘于科学。 科技术语的国际性传播也非常迅速。 以往的国际化词汇有着共同的根源。 它们都从相同的词语衍变而来。 但大多数国际化词汇只是被基于借鉴层面而使用。 也就是说,外来词汇会直接被本土语言吸收。 在吸收过程中,本土文化发挥着重要作用。 每一种文明都饱含着各身独有的文化传统。 因此,外来新概念并不会完全被吸收。 固有文化准则会对新事物进行筛选采纳。 某些事物只存在于地球特定范围之内。 某些事物则在全世界快速扩散传播。 但是事物只有在传播时,其自身名号才能得以传播。 正因如此,词汇的国际化才这般精彩纷呈! 当我们探索语言时,也总是在探索文化......