短语手册

zh 商店   »   lv Veikali

53[五十三]

商店

商店

53 [piecdesmit trīs]

Veikali

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 M-s m--lējam-s---t--p-e-- -e--al-. M__ m_______ s_____ p____ v_______ M-s m-k-ē-a- s-o-t- p-e-u v-i-a-u- ---------------------------------- Mēs meklējam sporta preču veikalu. 0
我们 找 一家 肉店 。 M-s---klēja--gaļ-s---ika--. M__ m_______ g____ v_______ M-s m-k-ē-a- g-ļ-s v-i-a-u- --------------------------- Mēs meklējam gaļas veikalu. 0
我们 找 一家 药店 。 Mē--m------m---t-e--. M__ m_______ a_______ M-s m-k-ē-a- a-t-e-u- --------------------- Mēs meklējam aptieku. 0
我们 要 买 一个 足球 。 Mēs v-la---s -op-rkt---t-o-bum-u. M__ v_______ n______ f___________ M-s v-l-m-e- n-p-r-t f-t-o-b-m-u- --------------------------------- Mēs vēlamies nopirkt futbolbumbu. 0
我们 要 买 意大利腊肠 。 Mē---ē-a-ies --pir-- -a----. M__ v_______ n______ s______ M-s v-l-m-e- n-p-r-t s-l-m-. ---------------------------- Mēs vēlamies nopirkt salami. 0
我们 要 买 药 。 M-s-vēl---e--nopirk- me----m--tu-. M__ v_______ n______ m____________ M-s v-l-m-e- n-p-r-t m-d-k-m-n-u-. ---------------------------------- Mēs vēlamies nopirkt medikamentus. 0
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 Mēs m-k--ja- --o------e-u -eik-lu- lai nop-r-tu--utbo-b--bu. M__ m_______ s_____ p____ v_______ l__ n_______ f___________ M-s m-k-ē-a- s-o-t- p-e-u v-i-a-u- l-i n-p-r-t- f-t-o-b-m-u- ------------------------------------------------------------ Mēs meklējam sporta preču veikalu, lai nopirktu futbolbumbu. 0
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 Mē- --kl-j-m -aļa- v--kal------ ---i-ktu--a---i. M__ m_______ g____ v_______ l__ n_______ s______ M-s m-k-ē-a- g-ļ-s v-i-a-u- l-i n-p-r-t- s-l-m-. ------------------------------------------------ Mēs meklējam gaļas veikalu, lai nopirktu salami. 0
我们 找 一家 药店, 买 药 。 M-s m-k-ēj----p-i-k-, l-------rk-- m--i-am-ntus. M__ m_______ a_______ l__ n_______ m____________ M-s m-k-ē-a- a-t-e-u- l-i n-p-r-t- m-d-k-m-n-u-. ------------------------------------------------ Mēs meklējam aptieku, lai nopirktu medikamentus. 0
我 找 一家 珠宝行 。 E- m-k---u ---e--eri. E_ m______ j_________ E- m-k-ē-u j-v-l-e-i- --------------------- Es meklēju juvelieri. 0
我 找 一家 照相馆 。 Es-mekl----fo-o--e-u -e---lu. E_ m______ f________ v_______ E- m-k-ē-u f-t-p-e-u v-i-a-u- ----------------------------- Es meklēju fotopreču veikalu. 0
我 找 一家 糕点店 。 E- -eklē-u ------or-ju. E_ m______ k___________ E- m-k-ē-u k-n-i-o-e-u- ----------------------- Es meklēju konditoreju. 0
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 M-n -r ----m---o--rkt----d--nu. M__ i_ p_____ n______ g________ M-n i- p-d-m- n-p-r-t g-e-z-n-. ------------------------------- Man ir padomā nopirkt gredzenu. 0
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 M-- i---adomā ------t-f-----u. M__ i_ p_____ n______ f_______ M-n i- p-d-m- n-p-r-t f-l-i-u- ------------------------------ Man ir padomā nopirkt filmiņu. 0
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 Ma- -- -a-omā--opirk- -o-ti. M__ i_ p_____ n______ t_____ M-n i- p-d-m- n-p-r-t t-r-i- ---------------------------- Man ir padomā nopirkt torti. 0
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 Es --k---u -uvel-er-z-tr-d----u-v--k-lu- --i-no-ir--u-g--dze--. E_ m______ j___________________ v_______ l__ n_______ g________ E- m-k-ē-u j-v-l-e-i-s-r-d-j-m- v-i-a-u- l-i n-p-r-t- g-e-z-n-. --------------------------------------------------------------- Es meklēju juvelierizstrādājumu veikalu, lai nopirktu gredzenu. 0
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 Es-m-klēj--foto-reču-v-ikal-,--a- no---kt- f----ņ-. E_ m______ f________ v_______ l__ n_______ f_______ E- m-k-ē-u f-t-p-e-u v-i-a-u- l-i n-p-r-t- f-l-i-u- --------------------------------------------------- Es meklēju fotopreču veikalu, lai nopirktu filmiņu. 0
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 Es--e-l----kond-t--e--, --i-n-p---tu -----. E_ m______ k___________ l__ n_______ t_____ E- m-k-ē-u k-n-i-o-e-u- l-i n-p-r-t- t-r-i- ------------------------------------------- Es meklēju konditoreju, lai nopirktu torti. 0

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......