短语手册

zh 在餐馆1   »   lv Restorānā 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [divdesmit deviņi]

Restorānā 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 拉脱维亚语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? Va- -i----ld-ņ--i-----v-? V__ š__ g______ i_ b_____ V-i š-s g-l-i-š i- b-ī-s- ------------------------- Vai šis galdiņš ir brīvs? 0
我 要 看一下 菜单 。 Es -ribēt- --ie-- -arti,-----u. E_ g______ ē_____ k_____ l_____ E- g-i-ē-u ē-i-n- k-r-i- l-d-u- ------------------------------- Es gribētu ēdienu karti, lūdzu. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Ko-J-s-v-rē-- ieteik-? K_ J__ v_____ i_______ K- J-s v-r-t- i-t-i-t- ---------------------- Ko Jūs varētu ieteikt? 0
我 要 一个 啤酒 。 E- --bpr-t v-lēt---a-u. E_ l______ v______ a___ E- l-b-r-t v-l-t-s a-u- ----------------------- Es labprāt vēlētos alu. 0
我 要 一个 矿泉水 。 E- labprā----l---s-m---r--ū-eni. E_ l______ v______ m____________ E- l-b-r-t v-l-t-s m-n-r-l-d-n-. -------------------------------- Es labprāt vēlētos minerālūdeni. 0
我 要 一个 橙汁 。 E--l--p--t -----o--a---s-n--sul-. E_ l______ v______ a_______ s____ E- l-b-r-t v-l-t-s a-e-s-n- s-l-. --------------------------------- Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Es ---pr-t-v-----s----i-u. E_ l______ v______ k______ E- l-b-r-t v-l-t-s k-f-j-. -------------------------- Es labprāt vēlētos kafiju. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 Es-lab---- v-lē--s -af--u--- ---n-. E_ l______ v______ k_____ a_ p_____ E- l-b-r-t v-l-t-s k-f-j- a- p-e-u- ----------------------------------- Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu. 0
请 给 我 加糖 。 Ar cu-ur-- lūdzu. A_ c______ l_____ A- c-k-r-, l-d-u- ----------------- Ar cukuru, lūdzu. 0
我 要 一杯 茶 。 E- v-l-s -ēj-. E_ v____ t____ E- v-l-s t-j-. -------------- Es vēlos tēju. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 E--vē--s-tē-- -- ci-ronu. E_ v____ t___ a_ c_______ E- v-l-s t-j- a- c-t-o-u- ------------------------- Es vēlos tēju ar citronu. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 E--v-lo--t----a- -----. E_ v____ t___ a_ p_____ E- v-l-s t-j- a- p-e-u- ----------------------- Es vēlos tēju ar pienu. 0
您 有 香烟 吗 ? V-i Jums ir cig-r---s? V__ J___ i_ c_________ V-i J-m- i- c-g-r-t-s- ---------------------- Vai Jums ir cigaretes? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? Va- -u-s -r ------trauks? V__ J___ i_ p____ t______ V-i J-m- i- p-l-u t-a-k-? ------------------------- Vai Jums ir pelnu trauks? 0
您 有 打火机 吗 ? V-i--u-s-ir-š------a-? V__ J___ i_ š_________ V-i J-m- i- š-i-t-v-s- ---------------------- Vai Jums ir šķiltavas? 0
我 缺少 一个 叉子 。 Man nav-d-kš--as. M__ n__ d________ M-n n-v d-k-i-a-. ----------------- Man nav dakšiņas. 0
我 缺少 一把 刀 。 M-n nav-n---. M__ n__ n____ M-n n-v n-ž-. ------------- Man nav naža. 0
我 缺少 一个 勺子 。 Man na- -a-ot-s. M__ n__ k_______ M-n n-v k-r-t-s- ---------------- Man nav karotes. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......