短语手册

zh 商店   »   fa ‫مغازه‌ها‬

53[五十三]

商店

商店

‫53 [پنجاه و سه]‬

53 [panjâ-ho-se]

‫مغازه‌ها‬

‫maghaazeh-haa‬‬‬

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
我们 找 一家 体育用品 商店 。 ‫-ا--ن--ل-ی--فر-ش----و-ز-- --‌--دی--‬ ‫__ د____ ی_ ف______ و____ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- ف-و-گ-ه و-ز-ی م-‌-ر-ی-.- ------------------------------------- ‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ 0
‫m- --nb-al---k-fo---sh----------s-- m------im.--‬ ‫__ d______ y__ f__________ v_______ m____________ ‫-a d-n-a-l y-k f-r-o-h-a-h v-r-e-h- m---a-d-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫ma donbaal yek forooshgaah varzeshi mi-gardim.‬‬‬
我们 找 一家 肉店 。 ‫م--دنبا---ک-قصا----ی‌گر-ی-.‬ ‫__ د____ ی_ ق____ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- ق-ا-ی م-‌-ر-ی-.- ----------------------------- ‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ 0
‫m- donbaa--y-- g-asaabi-m--g-r---.-‬‬ ‫__ d______ y__ g_______ m____________ ‫-a d-n-a-l y-k g-a-a-b- m---a-d-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫ma donbaal yek ghasaabi mi-gardim.‬‬‬
我们 找 一家 药店 。 ‫ما-د---ل ی- دارو-ا-ه می-گ-د-م-‬ ‫__ د____ ی_ د_______ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- د-ر-خ-ن- م-‌-ر-ی-.- -------------------------------- ‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ 0
‫-a don---l--e- ---ro--h--n----i---r-im.--‬ ‫__ d______ y__ d____________ m____________ ‫-a d-n-a-l y-k d-a-o-k-a-n-h m---a-d-m-‬-‬ ------------------------------------------- ‫ma donbaal yek daarookhaaneh mi-gardim.‬‬‬
我们 要 买 一个 足球 。 ‫چون ---خواهی---وپ --تب-ل-ب--یم.‬ ‫___ م_______ ت__ ف_____ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م ت-پ ف-ت-ا- ب-ر-م-‬ --------------------------------- ‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ 0
‫c-on-mi--ha---- -oo---o-tba-l--ek---im.‬-‬ ‫____ m_________ t___ f_______ b___________ ‫-h-n m---h-a-i- t-o- f-o-b-a- b-k-a-i-.-‬- ------------------------------------------- ‫chon mi-khaahim toop footbaal bekharim.‬‬‬
我们 要 买 意大利腊肠 。 ‫-و--م-‌خواهی--ک-ل-اس-(--ل-م-- بخریم-‬ ‫___ م_______ ک_____ (_______ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م ک-ل-ا- (-ا-ا-ی- ب-ر-م-‬ -------------------------------------- ‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ 0
‫-ho-----k-aahi--k-alb-as---aa---m-- --kh-ri-.‬-‬ ‫____ m_________ k_______ (_________ b___________ ‫-h-n m---h-a-i- k-a-b-a- (-a-l-a-i- b-k-a-i-.-‬- ------------------------------------------------- ‫chon mi-khaahim kaalbaas (saalaami) bekharim.‬‬‬
我们 要 买 药 。 ‫--ن-م-‌--ا-ی- دا---بخ--م.‬ ‫___ م_______ د___ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م د-ر- ب-ر-م-‬ --------------------------- ‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ 0
‫------------h-- -a--o- ---h--im-‬-‬ ‫____ m_________ d_____ b___________ ‫-h-n m---h-a-i- d-a-o- b-k-a-i-.-‬- ------------------------------------ ‫chon mi-khaahim daaroo bekharim.‬‬‬
我们 找 一家 体育用品 商店, 买 一个 足球 。 ‫-نبال----شگا- -رز-ی ---گ------ا توپ--و-بال-بخریم.‬ ‫_____ ف______ و____ م______ ت_ ت__ ف_____ ب______ ‫-ن-ا- ف-و-گ-ه و-ز-ی م-‌-ر-ی- ت- ت-پ ف-ت-ا- ب-ر-م-‬ --------------------------------------------------- ‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ 0
‫-onbaal----oos----- v----shi-m-----d-m--- --o- f-o-b-al--ekh-ri-.‬-‬ ‫_______ f__________ v_______ m________ t_ t___ f_______ b___________ ‫-o-b-a- f-r-o-h-a-h v-r-e-h- m---a-d-m t- t-o- f-o-b-a- b-k-a-i-.-‬- --------------------------------------------------------------------- ‫donbaal forooshgaah varzeshi mi-gardim ta toop footbaal bekharim.‬‬‬
我们 找 一家 肉店, 买 意大利腊肠 。 ‫دن--ل----ب--م-----ی- -- -------(-ا--م------ی-.‬ ‫_____ ق____ م______ ت_ ک_____ (_______ ب______ ‫-ن-ا- ق-ا-ی م-‌-ر-ی- ت- ک-ل-ا- (-ا-ا-ی- ب-ر-م-‬ ------------------------------------------------ ‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ 0
‫-onb-al -----ab- -i--ardim----------a--(saalaa-i)-----ari-.‬‬‬ ‫_______ g_______ m________ t_ k_______ (_________ b___________ ‫-o-b-a- g-a-a-b- m---a-d-m t- k-a-b-a- (-a-l-a-i- b-k-a-i-.-‬- --------------------------------------------------------------- ‫donbaal ghasaabi mi-gardim ta kaalbaas (saalaami) bekharim.‬‬‬
我们 找 一家 药店, 买 药 。 ‫دنبال --روخ--ه م--گ-د-م----د--- بخ--م-‬ ‫_____ د_______ م______ ت_ د___ ب______ ‫-ن-ا- د-ر-خ-ن- م-‌-ر-ی- ت- د-ر- ب-ر-م-‬ ---------------------------------------- ‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ 0
‫d-nbaal d----o---an-------ardi- ta d--roo---kha-im.-‬‬ ‫_______ d____________ m________ t_ d_____ b___________ ‫-o-b-a- d-a-o-k-a-n-h m---a-d-m t- d-a-o- b-k-a-i-.-‬- ------------------------------------------------------- ‫donbaal daarookhaaneh mi-gardim ta daaroo bekharim.‬‬‬
我 找 一家 珠宝行 。 ‫من--د-ب-- -- --اه---ر-شی-می‌--د--‬ ‫__ ‫_____ ی_ ج____ ف____ م_______ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ج-ا-ر ف-و-ی م-‌-ر-م-‬ ----------------------------------- ‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ 0
‫-a--‫--n-a-l--ek-jav-aher f-roo-----i--arda-.----‬ ‫___ ‫_______ y__ j_______ f_______ m______________ ‫-a- ‫-o-b-a- y-k j-v-a-e- f-r-o-h- m---a-d-m-‬-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫man ‫donbaal yek javaaher forooshi mi-gardam.‬‬‬‬‬
我 找 一家 照相馆 。 ‫-ن --ب-ل ---مغا-ه -جهی--ت-ع-اس- -ی--ر-م-‬ ‫__ د____ ی_ م____ ت______ ع____ م_______ ‫-ن د-ب-ل ی- م-ا-ه ت-ه-ز-ت ع-ا-ی م-‌-ر-م-‬ ------------------------------------------ ‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ 0
‫-an do--aal--ek-ma-h--z---------at-a-a--- mi---r------‬ ‫___ d______ y__ m________ t_______ a_____ m____________ ‫-a- d-n-a-l y-k m-g-a-z-h t-j-z-a- a-a-s- m---a-d-m-‬-‬ -------------------------------------------------------- ‫man donbaal yek maghaazeh tajizaat akaasi mi-gardam.‬‬‬
我 找 一家 糕点店 。 ‫-ن----با--یک ------م----دم.‬ ‫__ ‫_____ ی_ ق____ م_______ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ق-ا-ی م-‌-ر-م-‬ ----------------------------- ‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ 0
‫-a- ‫donbaal--ek-gh---a-i -i--ar-------‬‬ ‫___ ‫_______ y__ g_______ m______________ ‫-a- ‫-o-b-a- y-k g-a-a-d- m---a-d-m-‬-‬-‬ ------------------------------------------ ‫man ‫donbaal yek ghanaadi mi-gardam.‬‬‬‬‬
因为 我 打算, 买 一个 戒指 。 ‫-ن -ص--د-ر--یک---ق- -خرم-‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ح___ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ح-ق- ب-ر-.- --------------------------- ‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ 0
‫ma-----s- d-a--m --k----g-eh b-kh------‬‬ ‫___ g____ d_____ y__ h______ b___________ ‫-a- g-a-d d-a-a- y-k h-l-h-h b-k-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫man ghasd daaram yek halgheh bekharam.‬‬‬
因为 我 打算, 买 一个 胶卷 。 ‫-----د د--م -- --ق--ف--- -----‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ح___ ف___ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ح-ق- ف-ل- ب-ر-.- -------------------------------- ‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ 0
‫ma--gh-s--da---m-y-- ha--h-----l--bek-ar-m.--‬ ‫___ g____ d_____ y__ h______ f___ b___________ ‫-a- g-a-d d-a-a- y-k h-l-h-h f-l- b-k-a-a-.-‬- ----------------------------------------------- ‫man ghasd daaram yek halgheh film bekharam.‬‬‬
因为 我 打算, 买 一个 圆形 大蛋糕 。 ‫م----د----م--ک ک-ک-بخ--.‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ک__ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ک-ک ب-ر-.- -------------------------- ‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ 0
‫m----hasd d---am-y-k-k-- b-khar-m-‬-‬ ‫___ g____ d_____ y__ k__ b___________ ‫-a- g-a-d d-a-a- y-k k-k b-k-a-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man ghasd daaram yek kak bekharam.‬‬‬
我 找 一家 珠宝行, 买 一个 戒指 。 ‫------بال ی- ج--ه- -ر------‌گر-م--ا ح--ه-بخر-.‬ ‫__ ‫_____ ی_ ج____ ف____ م_____ ت_ ح___ ب_____ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ج-ا-ر ف-و-ی م-‌-ر-م ت- ح-ق- ب-ر-.- ------------------------------------------------ ‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ 0
‫-a---do-b-a- ye--ja-aaher f-roo--- m-----da- t- ha--h-h----h-r-m--‬--‬ ‫___ ‫_______ y__ j_______ f_______ m________ t_ h______ b_____________ ‫-a- ‫-o-b-a- y-k j-v-a-e- f-r-o-h- m---a-d-m t- h-l-h-h b-k-a-a-.-‬-‬- ----------------------------------------------------------------------- ‫man ‫donbaal yek javaaher forooshi mi-gardam ta halgheh bekharam.‬‬‬‬‬
我 找 一家 照相馆, 买 一个 胶卷 。 ‫من- -ن--ل----عکا---هس-- -ا ----ل-- فیل-------‬ ‫___ د____ ی_ ع____ ه___ ت_ ی_ ح___ ف___ ب_____ ‫-ن- د-ب-ل ی- ع-ا-ی ه-ت- ت- ی- ح-ق- ف-ل- ب-ر-.- ----------------------------------------------- ‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ 0
‫---‫--o--a-l-ye----a--i h-s-a- t--y------g--h-fil--b-kha-a---‬-‬‬ ‫____ d______ y__ a_____ h_____ t_ y__ h______ f___ b_____________ ‫-a-‫ d-n-a-l y-k a-a-s- h-s-a- t- y-k h-l-h-h f-l- b-k-a-a-.-‬-‬- ------------------------------------------------------------------ ‫man‫ donbaal yek akaasi hastam ta yek halgheh film bekharam.‬‬‬‬‬
我 找 一家 糕点店, 买 一个 圆形 大 蛋糕 。 ‫م----ن-ال----قناد---ی‌گردم-ت--ک-- --رم-‬ ‫__ ‫_____ ی_ ق____ م_____ ت_ ک__ ب_____ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ق-ا-ی م-‌-ر-م ت- ک-ک ب-ر-.- ----------------------------------------- ‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ 0
‫m---‫d-nba-- ----ghan-ad- m-------m ta---------a--m.--‬‬‬ ‫___ ‫_______ y__ g_______ m________ t_ k__ b_____________ ‫-a- ‫-o-b-a- y-k g-a-a-d- m---a-d-m t- k-k b-k-a-a-.-‬-‬- ---------------------------------------------------------- ‫man ‫donbaal yek ghanaadi mi-gardam ta kak bekharam.‬‬‬‬‬

语言的转换=人格的转换

我们的语言非我们莫属。 语言是我们人格中的重要组成部分。 但很多人会讲多种语言。 这是否意味着他们有多重人格呢? 研究人员认为:是的! 当我们转换语言时,也是在转换我们的人格。 也就是说,我们行为举止会有所不同。 这一结论是由美国科学家得出的。 他们对双语女性的行为举止做了研究。 这些女性在英语和西班牙语环境中长大。 她们对这两种语言及文化都同样熟悉。 尽管如此,她们的行为举止仍取决于语言。 她们在说西班牙语时会更有自信。 当周围人群说西班牙语时,她们也会感到舒适。 然而当她们说英语时,行为举止就变了。 她们变得不太有自信,并且常常自我怀疑。 研究人员发现,这些女性在说英语时也显得更孤单。 因此,我们所说的语言影响着我们的行为。 但是研究人员对其中缘由仍不了解。 也许我们受到文化准则的导向。 说话时,我们会思考语言中的文化背景。 这完全是自动发生的。 我们会去适应语言背后的文化。 并按该文化中的习惯模式来行动。 在研究实验里,中国人表达得非常含蓄。 但是当他们说英语时就会开放得多。 也许我们转换自己的行为是为了更好地融入。 我们希望像对方那样,可以心领神会地交谈......