Разговорник

ad Мыдэныгъэ 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [тIокIищрэ плIырэ]

Мыдэныгъэ 1

Мыдэныгъэ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ тамильский Играть в более
А гущыIэр къызгурыIорэп. எ-க்-- இந-த வ----்த--ப--ி----்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
eṉ-kku -nta-v---t---p-ri---i--ai. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
А гущыIэухыгъэр къызгурыIорэп. எ-க்-ு---்த--ாக்க-ய-் --ரியவ-ல---. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
Eṉak-- i-ta --kkiya----r--a--l---. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Ащ имэхьанэ къызгурыIорэп. எ--்-ு இ--்-அர-த-த-- ப---ய-----ை. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
E--k-u --aṉ----ta--p-ri---il-a-. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
кIэлэегъадж (хъулъфыгъ] ஆசிரி--் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Ā---iyar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உ--களுக்-ு-ஆ-ிர--ர- ச----த----ரி-ி--ா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ-aḷuk-u-āci---a- col-at- pu--kiṟa-ā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆ--.-ன-்----வர் --ல்------்ற----ுரி--றது. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām-E-a-ku --ar ----a---na-ṟ-k--p-r--iṟ---. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
кIэлэегъадж (бзылъфыгъ] ஆ-ிர---் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc-ri-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
КIэлэегъаджэм къыIорэр къыбгурэIуа? உ-்க--க்கு----ர-யர--ச-----ு--ு-------? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
uṅ-a-ukku---iriy-r c-----u --r---ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ары, дэгъоу къызгурэIо. ஆ----னக்கு --ர- --ல்-து--ன-ற-- -ு--கி---. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām-Eṉ-kk- a--r--olv-t--na-ṟā---p--ik---tu. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
цIыфхэр ம-ி-----் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
M-ṉit-r-aḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
ЦIыфмэ къаIорэр къыбгурэIуа? உங்க--க்----ந-- மனிதர்க-ை-ப--ி-ி---? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
uṅ---ukk- in-a ---itar-aḷ---p---kiṟa-ā? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Хьау, ахэмэ къаIорэр икъоу къызгурыIорэп. இல---- எ-க்---அவ----- அ---ளவு--ன-றாக புரி-வி---ை. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I-l--- eṉ-----ava-k-ḷ----v---avu--aṉṟ--a-p--i-a-ill--. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
пшъэшъэгъу தோழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
T--i T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Пшъэшъэгъу уиIа? உ--க-ுக-க-----ம--தோழ--இ-------ா-ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅ-a--k-- ē-um-tōḻ- -r-kki-ā-ā? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ары, сиI. ஆம்-இரு--கி-ாள-. ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām,-r-------. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
пшъашъэ / пхъу மகள் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
Ma--ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Пшъашъэ уиIа? உ-்க---்-ு -க-் இ--க்-ி---ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-kaḷ-kku---k-- iru--iṟ-ḷā? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Хьау, пшъашъэ сиIэп. இல--ை.-என--க- ம--- இல்--. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Ill-i--Eṉa-ku-m-k-ḷ i--a-. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -