Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? |
பக்கத-தில் -ஞ-சல- --ு--க---எ--க--இரு-்கிற-ு?
பக-கத-த-ல- அஞ-சல- அல-வலகம- எங-க- இர-க-க-றத-?
ப-்-த-த-ல- அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------------
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
0
p-kkatt-- añ--l -luva-a-am-e-k--i---kiṟ--u?
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
p-k-a-t-l a-c-l a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------------
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI?
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது?
pakkattil añcal aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
|
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? |
அ---ல்-அ---லகம்--ங-----ந----மிகத- -ொலை-ி-- இர-க்---தா?
அஞ-சல- அல-வலகம- இங-க-ர-ந-த- ம-கத- த-ல-வ-ல- இர-க-க-றத-?
அ-்-ல- அ-ு-ல-ம- இ-்-ி-ு-்-ு ம-க-் த-ல-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-?
------------------------------------------------------
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
0
Añ--l-al-va---am-i---runt- ----t--o-a---- iruk--ṟa--?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
A-c-l a-u-a-a-a- i-k-r-n-u m-k-t t-l-i-i- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------------------
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
|
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா?
Añcal aluvalakam iṅkiruntu mikat tolaivil irukkiṟatā?
|
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? |
பக்கத--ில- -ப-ல--ெட--- எங--- இ--க-க-ற-ு?
பக-கத-த-ல- தப-ல-ப-ட-ட- எங-க- இர-க-க-றத-?
ப-்-த-த-ல- த-ா-்-ெ-்-ி எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
0
P----------------ṭ-- -ṅk- ----k-ṟ-tu?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
P-k-a-t-l t-p-l-e-ṭ- e-k- i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
|
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது?
Pakkattil tapālpeṭṭi eṅku irukkiṟatu?
|
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. |
எ-க்கு த--ல்---ை-ள- -ேண-டு--.
எனக-க- தப-ல- தல-கள- வ-ண-ட-ம-.
எ-க-க- த-ா-் த-ை-ள- வ-ண-ட-ம-.
-----------------------------
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
0
E---k- ta-ā- t--aika- vē---m.
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
E-a-k- t-p-l t-l-i-a- v-ṇ-u-.
-----------------------------
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
|
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ.
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும்.
Eṉakku tapāl talaikaḷ vēṇṭum.
|
Открыткэми письмэми апае. |
ஒர- அ--டைக--ு மற-று-- -ரு-----த-த-ற--ு.
ஒர- அட-ட-க-க- மற-ற-ம- ஒர- கட-தத-த-ற-க-.
ஒ-ு அ-்-ை-்-ு ம-்-ு-் ஒ-ு க-ி-த-த-ற-க-.
---------------------------------------
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
0
Or- aṭ-ai-----aṟṟu- -ru k--i--tt--ku.
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
O-u a-ṭ-i-k- m-ṟ-u- o-u k-ṭ-t-t-i-k-.
-------------------------------------
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
|
Открыткэми письмэми апае.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு.
Oru aṭṭaikku maṟṟum oru kaṭitattiṟku.
|
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? |
அம-----கா---்-ு தப-ல--ல-----வ---?
அம-ர-க-க-வ-ற-க- தப-ல-தல- எவ-வளவ-?
அ-ெ-ி-்-ா-ி-்-ு த-ா-்-ல- எ-்-ள-ு-
---------------------------------
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
0
A----kk-vi----ta-āl----i-evva-a--?
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
A-e-i-k-v-ṟ-u t-p-l-a-a- e-v-ḷ-v-?
----------------------------------
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
|
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш?
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு?
Amerikkāviṟku tapāltalai evvaḷavu?
|
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? |
பார--ல்--வ----- -னம-?
ப-ர-ஸல- எவ-வளவ- கனம-?
ப-ர-ஸ-் எ-்-ள-ு க-ம-?
---------------------
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
0
Pā---l-------vu --ṉ-m?
Pārsal evvaḷavu kaṉam?
P-r-a- e-v-ḷ-v- k-ṉ-m-
----------------------
Pārsal evvaḷavu kaṉam?
|
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்?
Pārsal evvaḷavu kaṉam?
|
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? |
நா-்--த- வா-- ---ச---் அ-------யல-ம-?
ந-ன- இத- வ-ன- அஞ-சல-ல- அன-ப-ப இயல-ம-?
ந-ன- இ-ை வ-ன- அ-்-ல-ல- அ-ு-்- இ-ல-ம-?
-------------------------------------
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
0
N-ṉ -t-i-----a-ca-il---u-p--i---um-?
Nāṉ itai vāṉ añcalil aṉuppa iyalumā?
N-ṉ i-a- v-ṉ a-c-l-l a-u-p- i-a-u-ā-
------------------------------------
Nāṉ itai vāṉ añcalil aṉuppa iyalumā?
|
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா?
Nāṉ itai vāṉ añcalil aṉuppa iyalumā?
|
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? |
அ---ு-போய-ச்--ேர -------தினங-கள- ---ம-?
அங-க- ப-ய-ச- ச-ர எத-தன- த-னங-கள- ஆக-ம-?
அ-்-ு ப-ய-ச- ச-ர எ-்-ன- த-ன-்-ள- ஆ-ு-்-
---------------------------------------
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
0
Aṅ-u-p-----ē-a-ett--a- tiṉ-ṅkaḷ -ku-?
Aṅku pōyc cēra ettaṉai tiṉaṅkaḷ ākum?
A-k- p-y- c-r- e-t-ṉ-i t-ṉ-ṅ-a- ā-u-?
-------------------------------------
Aṅku pōyc cēra ettaṉai tiṉaṅkaḷ ākum?
|
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்?
Aṅku pōyc cēra ettaṉai tiṉaṅkaḷ ākum?
|
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? |
ந--்--ங-கி-ு--து---ோ-் -ெய்- ---ும்?
ந-ன- எங-க-ர-ந-த- ஃப-ன- ச-ய-ய இயல-ம-?
ந-ன- எ-்-ி-ு-்-ு ஃ-ோ-் ச-ய-ய இ-ல-ம-?
------------------------------------
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
0
N-- e---r-n-u-ḥpōṉ-ceyya i--l--?
Nāṉ eṅkiruntu ḥpōṉ ceyya iyalum?
N-ṉ e-k-r-n-u ḥ-ō- c-y-a i-a-u-?
--------------------------------
Nāṉ eṅkiruntu ḥpōṉ ceyya iyalum?
|
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்?
Nāṉ eṅkiruntu ḥpōṉ ceyya iyalum?
|
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? |
பக-க-்த--தொல-பேசி --த் -ங்-ி-ுக--ிற-ு?
பக-கத-த- த-ல-ப-ச- ப-த- எங-க-ர-க-க-றத-?
ப-்-த-த- த-ல-ப-ச- ப-த- எ-்-ி-ு-்-ி-த-?
--------------------------------------
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
0
Pa--a-tu-t-la-pē-- -ū- ----r-----a--?
Pakkattu tolaipēci pūt eṅkirukkiṟatu?
P-k-a-t- t-l-i-ē-i p-t e-k-r-k-i-a-u-
-------------------------------------
Pakkattu tolaipēci pūt eṅkirukkiṟatu?
|
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது?
Pakkattu tolaipēci pūt eṅkirukkiṟatu?
|
Телефон картэхэр шъуиIа? |
உங-களி-ம் தொலை------ா---- இ---்கி---?
உங-கள-டம- த-ல-ப-ச- க-ர-ட- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- க-ர-ட- இ-ு-்-ி-த-?
-------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
0
U--a-i--m to------- -ārṭ irukki-a-ā?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci kārṭ irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m t-l-i-ē-i k-r- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------
Uṅkaḷiṭam tolaipēci kārṭ irukkiṟatā?
|
Телефон картэхэр шъуиIа?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci kārṭ irukkiṟatā?
|
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? |
உ-்க--ட-- த-லை---- --ர--ட-ி-இர-க்-ி--ா?
உங-கள-டம- த-ல-ப-ச- ட-ரக-டர- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் த-ல-ப-ச- ட-ர-்-ர- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
0
Uṅ-aḷiṭa---olai---- ṭ--r--ṭ--i-ir--kiṟ-tā?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci ṭairakṭari irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m t-l-i-ē-i ṭ-i-a-ṭ-r- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------------
Uṅkaḷiṭam tolaipēci ṭairakṭari irukkiṟatā?
|
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam tolaipēci ṭairakṭari irukkiṟatā?
|
Австрием икод шъуиIа? |
உங்களுக-கு--ஸ---ரி-ாவின் அ----் இ-க-கம் த-ர-ய-மா?
உங-கள-க-க- ஆஸ-ட-ர-ய-வ-ன- அஞ-சல- இலக-கம- த-ர-ய-ம-?
உ-்-ள-க-க- ஆ-்-்-ி-ா-ி-் அ-்-ல- இ-க-க-் த-ர-ய-ம-?
-------------------------------------------------
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
0
U--a--kku -s-ri--vi--a--al---ak--m-----y-m-?
Uṅkaḷukku āsṭriyāviṉ añcal ilakkam teriyumā?
U-k-ḷ-k-u ā-ṭ-i-ā-i- a-c-l i-a-k-m t-r-y-m-?
--------------------------------------------
Uṅkaḷukku āsṭriyāviṉ añcal ilakkam teriyumā?
|
Австрием икод шъуиIа?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா?
Uṅkaḷukku āsṭriyāviṉ añcal ilakkam teriyumā?
|
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. |
ஒர- --மி---,-பார--்துச- சொல-கி----.
ஒர- ந-ம-டம-, ப-ர-த-த-ச- ச-ல-க-ற-ன-.
ஒ-ு ந-ம-ட-்- ப-ர-த-த-ச- ச-ல-க-ற-ன-.
-----------------------------------
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
0
Or--nim---m--p--t-uc-co--i-ē-.
Oru nimiṭam, pārttuc colkiṟēṉ.
O-u n-m-ṭ-m- p-r-t-c c-l-i-ē-.
------------------------------
Oru nimiṭam, pārttuc colkiṟēṉ.
|
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт.
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன்.
Oru nimiṭam, pārttuc colkiṟēṉ.
|
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. |
த-லை--ச----் -பய--த---லி--க்-ு-்-சமிக--- --ுகி--ு.
த-ல-ப-ச-ய-ல- உபய-கத-த-ல-ர-க-க-ம- சம-க-ஞ- வர-க-றத-.
த-ல-ப-ச-ய-ல- உ-ய-க-்-ி-ி-ு-்-ு-் ச-ி-்-ை வ-ு-ி-த-.
--------------------------------------------------
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
0
To--ip---y-l -p-yō-a--il------m c--i-ñ-- v-r-k---tu.
Tolaipēciyil upayōkattilirukkum camikñai varukiṟatu.
T-l-i-ē-i-i- u-a-ō-a-t-l-r-k-u- c-m-k-a- v-r-k-ṟ-t-.
----------------------------------------------------
Tolaipēciyil upayōkattilirukkum camikñai varukiṟatu.
|
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது.
Tolaipēciyil upayōkattilirukkum camikñai varukiṟatu.
|
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? |
ந--்க-்----- எண் ட--- -ெய-தீர---்?
ந-ங-கள- எந-த எண- டயல- ச-ய-த-ர-கள-?
ந-ங-க-் எ-்- எ-் ட-ல- ச-ய-த-ர-க-்-
----------------------------------
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
0
N----ḷ--nt- -ṇ -a-a--cey-ī---ḷ?
Nīṅkaḷ enta eṇ ṭayal ceytīrkaḷ?
N-ṅ-a- e-t- e- ṭ-y-l c-y-ī-k-ḷ-
-------------------------------
Nīṅkaḷ enta eṇ ṭayal ceytīrkaḷ?
|
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр?
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்?
Nīṅkaḷ enta eṇ ṭayal ceytīrkaḷ?
|
Апэ ноль итын фае! |
நீ--க-- ----சை-ர- ட--் ச-ய-- வேண-----.
ந-ங-கள- ஒர- ச-பர- டயல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
ந-ங-க-் ஒ-ு ச-ப-் ட-ல- ச-ய-ய வ-ண-ட-ம-.
--------------------------------------
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
0
Nī---- o-----ipa- --y-l-cey----ēṇṭ-m.
Nīṅkaḷ oru caipar ṭayal ceyya vēṇṭum.
N-ṅ-a- o-u c-i-a- ṭ-y-l c-y-a v-ṇ-u-.
-------------------------------------
Nīṅkaḷ oru caipar ṭayal ceyya vēṇṭum.
|
Апэ ноль итын фае!
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும்.
Nīṅkaḷ oru caipar ṭayal ceyya vēṇṭum.
|