Fraseboek

af vir iets vra   »   sq tё lutesh pёr diçka

74 [vier en sewentig]

vir iets vra

vir iets vra

74 [shtatёdhjetёekatёr]

tё lutesh pёr diçka

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Albanees Speel Meer
Kan u my hare sny? A mu-d-t---’i----s---f--kёt? A m___ t_ m__ p_____ f______ A m-n- t- m-i p-i-n- f-o-ё-? ---------------------------- A mund tё m’i prisni flokёt? 0
Nie te kort nie, asseblief. J--s---ё-shk---, -- lu-e-. J_ s____ s______ j_ l_____ J- s-u-ё s-k-r-, j- l-t-m- -------------------------- Jo shumё shkurt, ju lutem. 0
’n Bietjie korter, asseblief. Pa- ---sh--r----u--u-em. P__ m_ s______ j_ l_____ P-k m- s-k-r-, j- l-t-m- ------------------------ Pak mё shkurt, ju lutem. 0
Kan u die foto’s ontwikkel? A mu-d t-i-z-vi--o---f-tog-a-itё? A m___ t__ z________ f___________ A m-n- t-i z-v-l-o-i f-t-g-a-i-ё- --------------------------------- A mund t’i zhvilloni fotografitё? 0
Die foto’s is op die kompakskyf (CD). Foto-rafit--ja-ё--ё---. F__________ j___ n_ C__ F-t-g-a-i-ё j-n- n- C-. ----------------------- Fotografitё janё nё CD. 0
Die foto’s is in die kamera. Fo--gr--i-ё-ja-ё nё---m---. F__________ j___ n_ k______ F-t-g-a-i-ё j-n- n- k-m-r-. --------------------------- Fotografitё janё nё kamera. 0
Kan u die horlosie regmaak? A---nd -a -re--l--n- orёn? A m___ t_ r_________ o____ A m-n- t- r-e-u-l-n- o-ё-? -------------------------- A mund ta rregulloni orёn? 0
Die glas is stukkend. Go-a -sh-ё-e th-e-. G___ ё____ e t_____ G-t- ё-h-ё e t-y-r- ------------------- Gota ёshtё e thyer. 0
Die battery is pap. B--e-ia ёsh-- b-s-. B______ ё____ b____ B-t-r-a ё-h-ё b-s-. ------------------- Bateria ёshtё bosh. 0
Kan u die hemp stryk? A-mu-d ta -e----s-------sh--? A m___ t_ h________ k________ A m-n- t- h-k-r-s-i k-m-s-ё-? ----------------------------- A mund ta hekurosni kёmishёn? 0
Kan u die broek skoonmaak? A----d-t’i --str-----an---lon--? A m___ t__ p_______ p___________ A m-n- t-i p-s-r-n- p-n-a-l-n-t- -------------------------------- A mund t’i pastroni pantallonat? 0
Kan u die skoene regmaak? A mu-----i -i--ron---ёpu---? A m___ t__ r_______ k_______ A m-n- t-i r-p-r-n- k-p-c-t- ---------------------------- A mund t’i riparoni kёpucёt? 0
Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen? A----d -ё -ё-j-----pё- t---dezur? A m___ t_ m_ j____ p__ t_ n______ A m-n- t- m- j-p-i p-r t- n-e-u-? --------------------------------- A mund tё mё jepni pёr tё ndezur? 0
Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker? A--e---s-kre-se-os- ç-km--? A k___ s_______ o__ ç______ A k-n- s-k-e-s- o-e ç-k-a-? --------------------------- A keni shkrepse ose çakmak? 0
Het u ’n asbak? A--en- --- -avёll----an-? A k___ n__ t_____ d______ A k-n- n-ё t-v-l- d-h-n-? ------------------------- A keni njё tavёll duhani? 0
Rook u sigare? A pin- p---? A p___ p____ A p-n- p-r-? ------------ A pini puro? 0
Rook u sigarette? A p-n- c--a--? A p___ c______ A p-n- c-g-r-? -------------- A pini cigare? 0
Rook u pyp? A-pi----e--lullё? A p___ m_ l______ A p-n- m- l-u-l-? ----------------- A pini me llullё? 0

Leer en lees

Leer en lees hoort saam. Dis natuurlik veral waar wanneer ons vreemde tale leer. Wie ’n nuwe taal goed wil leer, moet baie tekste lees. Met die lees van literatuur in ’n vreemde taal verwerk ons volle sinne. Ons brein leer woordeskat en grammatika in konteks. Dit help ons om die nuwe inhoud makliker te stoor. Dis vir ons geheue moeiliker om los woorde te onthou. Wanneer ons lees, leer ons watter betekenis woorde kan hê. Gevolglik ontwikkel ons ’n gevoel vir die nuwe taal. Die literatuur in die vreemde taal moet natuurlik nie te moeilik wees nie. Moderne kortverhale of speurverhale is dikwels vermaaklik. Die voordeel van koerante is dat hulle altyd aktueel is. Kinderboeke en strokies is ook vir leer geskik. Die prente maak dit makliker om die nuwe taal te verstaan. Watter literatuur jy ook kies, moet vermaaklik wees! Dit beteken daar moet baie in die storie gebeur sodat die taal wissel. As jy niks kry nie, kan spesiale teksboeke ook gebruik word. Daar is baie boeke met eenvoudige teks vir beginners. Dis belangrik om altyd ’n woordeboek te gebruik terwyl jy lees. Wanneer jy ’n woord nie verstaan nie, moet jy dit opsoek. Ons brein word deur lees geaktiveer en leer nuwe dinge vinniger. Dit skep ’n lêer vir al die woorde wat jy nie verstaan nie. So kan die woorde makliker herhaal word. Dit help ook om onbekende woorde in die teks met kleure te merk. Dan sal jy hulle volgende keer dadelik weer herken. As jy elke dag ’n vreemde taal lees, sal jy baie vinniger vorder. Want ons brein leer gou die nuwe taal naboots. Dit kan gebeur dat jy kort voor lank ook in die vreemde taal dink…