Kan u my hare sny?
ጸ-ረ- --ቅም--ኒ-ት--- ዶ?
ጸ___ ክ______ ት___ ዶ_
ጸ-ረ- ክ-ቅ-ቅ-ኒ ት-እ- ዶ-
--------------------
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
0
ts---ure-i--itik’--i-’-m-n--ti-̱----- --?
t_________ k_______________ t_______ d__
t-’-g-r-y- k-t-k-i-i-’-m-n- t-h-i-i-i d-?
-----------------------------------------
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Kan u my hare sny?
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
ts’egureyi kitik’imik’imenī tiẖi’ili do?
Nie te kort nie, asseblief.
ኣዚኹም -ይ----ዎ-በ--ም።
ኣ___ ኣ______ በ____
ኣ-ኹ- ኣ-ት-ጽ-ዎ በ-ኹ-።
------------------
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
0
az-ẖ-m- --i---̣it---r-wo--e-aẖu-i።
a______ a______________ b________
a-ī-̱-m- a-i-i-̣-t-’-r-w- b-j-h-u-i-
------------------------------------
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
Nie te kort nie, asseblief.
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
azīẖumi ayitiḥits’iriwo bejaẖumi።
’n Bietjie korter, asseblief.
ቁሩ--ሕጽር --ለ-በ---።
ቁ__ ሕ__ ዝ__ በ____
ቁ-ብ ሕ-ር ዝ-ለ በ-ኹ-።
-----------------
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
0
k--rub- -̣i-s’-ri z--e-- --j-ẖumi።
k______ ḥ_______ z_____ b________
k-u-u-i h-i-s-i-i z-b-l- b-j-h-u-i-
-----------------------------------
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
’n Bietjie korter, asseblief.
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
k’urubi ḥits’iri zibele bejaẖumi።
Kan u die foto’s ontwikkel?
እ-ም--ስእ-ታት--ተ-ዓብሎም----ሉ ዶ?
እ__ ን_____ ከ______ ት___ ዶ_
እ-ም ን-እ-ታ- ከ-ም-ብ-ም ት-እ- ዶ-
--------------------------
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
0
i--mi -is---li-ati----em-‘--i-omi-ti--i’--- --?
i____ n___________ k_____________ t_______ d__
i-o-i n-s-’-l-t-t- k-t-m-‘-b-l-m- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------------
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Kan u die foto’s ontwikkel?
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
itomi nisi’ilitati ketemi‘abilomi tiẖi’ilu do?
Die foto’s is op die kompakskyf (CD).
ስ-ልታት ኣ--CD-እዮ- ---።
ስ____ ኣ_ C_ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- C- እ-ም ዘ-ው-
--------------------
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
0
si’-l-t--- ----C--i--mi zelew-።
s_________ a__ C_ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i C- i-o-i z-l-w-።
-------------------------------
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Die foto’s is op die kompakskyf (CD).
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
si’ilitati abi CD iyomi zelewi።
Die foto’s is in die kamera.
ስ--ታት -----ራ-እ-ም -ለው።
ስ____ ኣ_ ካ__ እ__ ዘ___
ስ-ል-ት ኣ- ካ-ራ እ-ም ዘ-ው-
---------------------
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
0
si’-li---i a-i --me-a--y--i --l-wi።
s_________ a__ k_____ i____ z______
s-’-l-t-t- a-i k-m-r- i-o-i z-l-w-።
-----------------------------------
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Die foto’s is in die kamera.
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
si’ilitati abi kamera iyomi zelewi።
Kan u die horlosie regmaak?
ነ---ዓት----ር-ዋ ት--ሉ ዶ?
ነ_ ሰ__ ከ_____ ት___ ዶ_
ነ- ሰ-ት ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዶ-
---------------------
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
0
neta s--ati ke-e-ā-i---- tih-i’-lu -o?
n___ s_____ k___________ t_______ d__
n-t- s-‘-t- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Kan u die horlosie regmaak?
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
neta se‘ati kete‘āriyuwa tiẖi’ilu do?
Die glas is stukkend.
እ- -ትሮ ተበ--ዩ---።
እ_ ቤ__ ተ____ እ__
እ- ቤ-ሮ ተ-ላ-ዩ እ-።
----------------
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
0
i-ī----i-o --b-la---yu iy-።
i__ b_____ t__________ i___
i-ī b-t-r- t-b-l-s-i-u i-u-
---------------------------
itī bētiro tebelashiyu iyu።
Die glas is stukkend.
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
itī bētiro tebelashiyu iyu።
Die battery is pap.
እቲ ባ-ሪ-ወ-ኡ-እዩ።
እ_ ባ__ ወ__ እ__
እ- ባ-ሪ ወ-ኡ እ-።
--------------
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
0
i-ī----i-ī w-dī’- iy-።
i__ b_____ w_____ i___
i-ī b-t-r- w-d-’- i-u-
----------------------
itī batirī wedī’u iyu።
Die battery is pap.
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
itī batirī wedī’u iyu።
Kan u die hemp stryk?
ነዚ -ም- ከተ-ታር-ዎ-ትኽእ---?
ነ_ ካ__ ከ______ ት___ ዶ_
ነ- ካ-ቻ ከ-ስ-ር-ዎ ት-እ- ዶ-
----------------------
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
0
nezī -amic-a k--e-i--r---w- ti---’--- d-?
n___ k______ k_____________ t_______ d__
n-z- k-m-c-a k-t-s-t-r-r-w- t-h-i-i-u d-?
-----------------------------------------
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Kan u die hemp stryk?
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
nezī kamicha ketesitaririwo tiẖi’ilu do?
Kan u die broek skoonmaak?
ነቲ -- ክተ---ዎ---እሉ-ዶ?
ነ_ ስ_ ክ_____ ት___ ዶ_
ነ- ስ- ክ-ጽ-ይ- ት-እ- ዶ-
--------------------
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
0
n-tī--i-- ---e-s-i---i-- t----’ilu d-?
n___ s___ k_____________ t_______ d__
n-t- s-r- k-t-t-’-r-y-w- t-h-i-i-u d-?
--------------------------------------
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Kan u die broek skoonmaak?
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
netī sire kitets’iriyiwo tiẖi’ilu do?
Kan u die skoene regmaak?
ነ- -ማ -ተዐርዩዎ ት-እ---ኹም-?
ነ_ ጫ_ ከ_____ ት___ ዲ__ ?
ነ- ጫ- ከ-ዐ-ዩ- ት-እ- ዲ-ም ?
-----------------------
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
0
n--ī --’a-- --te‘ā-i-u----i----i-u-d-h---i ?
n___ c_____ k___________ t_______ d_____ ?
n-z- c-’-m- k-t-‘-r-y-w- t-h-i-i-u d-h-u-i ?
--------------------------------------------
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Kan u die skoene regmaak?
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
nezī ch’ama kete‘āriyuwo tiẖi’ilu dīẖumi ?
Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen?
ሓዊ ክትህ-ኒ-ዶ --እ-?
ሓ_ ክ____ ዶ ት____
ሓ- ክ-ህ-ኒ ዶ ት-እ-?
----------------
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
0
h-a----i----bu-ī--o ti-̱i’il-?
ḥ___ k_________ d_ t________
h-a-ī k-t-h-b-n- d- t-h-i-i-u-
------------------------------
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Kan u vir my ’n vuurhoutjie / aansteker leen?
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
ḥawī kitihibunī do tiẖi’ilu?
Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker?
ክርቢት ወ- -ይተ---ሎኩ---ዩ?
ክ___ ወ_ ላ___ ኣ___ ዲ__
ክ-ቢ- ወ- ላ-ተ- ኣ-ኩ- ዲ-?
---------------------
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
0
ki-i---i-w------y----- ---kumi d-yu?
k_______ w___ l_______ a______ d____
k-r-b-t- w-y- l-y-t-r- a-o-u-i d-y-?
------------------------------------
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Het u vuurhoutjies of ’n sigaretaansteker?
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
kiribīti weyi layiteri alokumi dīyu?
Het u ’n asbak?
ና--ሽጋራ-መን---ኣ--ም ዲ-?
ና_ ሽ__ መ___ ኣ___ ዲ__
ና- ሽ-ራ መ-ገ- ኣ-ኩ- ዲ-?
--------------------
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
0
na-i---i-ara -e-ig--- aleku-i-d-y-?
n___ s______ m_______ a______ d____
n-y- s-i-a-a m-n-g-f- a-e-u-i d-y-?
-----------------------------------
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Het u ’n asbak?
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
nayi shigara menigefī alekumi dīyu?
Rook u sigare?
ሽጋ--ት--ኹ --ም?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
s-i--ra tit-kiẖu dī--u-i?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
Rook u sigare?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
Rook u sigarette?
ሽጋራ---ክኹ-ዲ-ም?
ሽ__ ት___ ዲ___
ሽ-ራ ት-ክ- ዲ-ም-
-------------
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
0
s-igar----tik-h-- ----um-?
s______ t_______ d______
s-i-a-a t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------
shigara titikiẖu dīẖumi?
Rook u sigarette?
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
shigara titikiẖu dīẖumi?
Rook u pyp?
ሻ--- ዓይነ---ት-ኹ ዲኹ-?
ሻ___ ዓ___ ት___ ዲ___
ሻ-ብ- ዓ-ነ- ት-ክ- ዲ-ም-
-------------------
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
0
s-am--ik--------e-i---t---ẖu --ẖu-i?
s_________ ‘_______ t_______ d______
s-a-i-i-’- ‘-y-n-t- t-t-k-h-u d-h-u-i-
--------------------------------------
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?
Rook u pyp?
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
shamibik’o ‘ayineti titikiẖu dīẖumi?