‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   ku Nîşandana sedema hin tiştan 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [heftê û şeş]

Nîşandana sedema hin tiştan 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكردية (الكرمانجية) تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ Tu ji bo çi nehatî? Tu ji bo çi nehatî? 1
‫كنت مريضاً.‬ Ez nexweş bûm. Ez nexweş bûm. 1
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. 1
‫لما لم تأت هي؟‬ Ew ji bo çi nehat? Ew ji bo çi nehat? 1
‫كانت تعبانة.‬ Ew westiyayî bû. Ew westiyayî bû. 1
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. 1
‫لما لم يأت ؟‬ Ew ji bo çi nehat? Ew ji bo çi nehat? 1
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ Dilê wî nexwest . Dilê wî nexwest . 1
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. 1
‫ولما لم تأتوا؟‬ Hûn ji bo çi nehatin? Hûn ji bo çi nehatin? 1
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Tirimpêla me xirabûye. Tirimpêla me xirabûye. 1
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. 1
‫لما لم يأت الناس؟‬ Mirov ji bo çi nehatin? Mirov ji bo çi nehatin? 1
‫قد فاتهم القطار.‬ Wan trên revand. Wan trên revand. 1
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ Ji ber ku wan trên revand in nehatin. Ji ber ku wan trên revand in nehatin. 1
‫ولما لم تأت أنت؟‬ Tu ji bo çi nehatî? Tu ji bo çi nehatî? 1
‫لم يسمح لي.‬ Destûra hatina min tine bû. Destûra hatina min tine bû. 1
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. 1

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.