‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 2

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [жетимиш алты]

76 [жетимиш алты]

Бир нерсени негиздөө 2

Bir nerseni negizdöö 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
Emn-ge ---g-- -o-suŋ? Emnege kelgen joksuŋ?
لقد كنت مريضاً. Мен ооруп калдым. Мен ооруп калдым. 1
M-n---r---k-l-ım. Men oorup kaldım.
لم آتي لأنني كنت مريضاً. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун. 1
M-------p jatk-nd-k--n -e-gen--o-mun. Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
لماذا لم تأتي هي؟ Эмне үчүн ал келген жок? Эмне үчүн ал келген жок? 1
Emn--üç-n ---k---e---o-? Emne üçün al kelgen jok?
لقد كانت متعبة. Ал чарчаган болчу. Ал чарчаган болчу. 1
Al -a--ag-n--o--u. Al çarçagan bolçu.
لم تأتي لأنها كانت متعبة. Ал чарчагандыктан келген жок. Ал чарчагандыктан келген жок. 1
Al ç-rç--andı--an -e-ge- --k. Al çarçagandıktan kelgen jok.
لماذا لم يأتي؟ Эмнеге ал келген жок? Эмнеге ал келген жок? 1
Em------l-----e---ok? Emnege al kelgen jok?
لم يشعر بالرغبة في ذلك. Анын каалоосу жок болчу. Анын каалоосу жок болчу. 1
Anı- -a-lo-----o- bol--. Anın kaaloosu jok bolçu.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу. 1
A- -el-e------u- a--ke-i -n---kaa-oo-u --k --lçu. Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
‫ولما لم تأتوا؟ Эмнеге келген жоксуңар? Эмнеге келген жоксуңар? 1
Emn--e -elg-- -ok-uŋ-r? Emnege kelgen joksuŋar?
‫سيارتنا كانت معطلة. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. Биздин автоунаабыз бузулуп калды. 1
Biz----a----na--ı- buz---p--a--ı. Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз. 1
U--abız b-z---p k-l-andık-an -e--e---o-p-z. Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
لماذا لم يأت الناس؟ Эмне үчүн адамдар келген жок? Эмне үчүн адамдар келген жок? 1
Em-e --ün --amd---ke-gen jok? Emne üçün adamdar kelgen jok?
لقد فاتك القطار. Алар поездден кечигип калышты. Алар поездден кечигип калышты. 1
Alar-po----en-keç-gip-k--ış--. Alar poezdden keçigip kalıştı.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты. 1
P-ez-d----e-igi--k--ı--a--ı---n----b-y--alı---. Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
لماذا لم تأتي أنت؟ Эмнеге келген жоксуң? Эмнеге келген жоксуң? 1
E-ne-e --lge- j---u-? Emnege kelgen joksuŋ?
لم يسمح لي بذلك. Мага уруксат берилген жок. Мага уруксат берилген жок. 1
Ma-a---uk--- -e------ jok. Maga uruksat berilgen jok.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок. 1
Men --lge--j-k-u-- -n-keni -a-a ur--sat b-r---en -o-. Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.