‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
lemi-i--lim-t-a----- -h--i? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
لقد كنت مريضاً. አሞኝ ነበረ። አሞኝ ነበረ። 1
ām--y--n--er-. āmonyi nebere.
لم آتي لأنني كنت مريضاً. ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 1
yal-----a--ti-āmo-yi----e-e-e-- newi. yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
لماذا لم تأتي هي؟ እሷ ለምን አልመጣችም? እሷ ለምን አልመጣችም? 1
i-wa-l-min---l-m-t’a--i--? iswa lemini ālimet’achimi?
لقد كانت متعبة. ደክሟት ነበረ። ደክሟት ነበረ። 1
d-ki-wa-i--ebere. dekimwati nebere.
لم تأتي لأنها كانت متعبة. ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 1
y-l--et’ac-i-i-d-kim---i-sileneb-r- -ewi. yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
لماذا لم يأتي؟ እሱ ለምን አልመጣም? እሱ ለምን አልመጣም? 1
i-- l---ni---i-et’a--? isu lemini ālimet’ami?
لم يشعر بالرغبة في ذلك. ፍላጎት የለውም ፍላጎት የለውም 1
fil-go-i ye-----i filagoti yelewimi
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 1
f------i-sila--n--e--w- -limet--m-. filagoti silalineberewi ālimet’ami.
‫ولما لم تأتوا؟ እናንተ ለምን አልመጣችሁም? እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 1
i--n--e-le-i---ā--m-t’---i--mi? inanite lemini ālimet’achihumi?
‫سيارتنا كانت معطلة. መኪናችን ተበላሽቶ ነው። መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 1
mek---c-i-i t--e---hit- --wi. mekīnachini tebelashito newi.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 1
y---me-’--e-- -----ac-in-----e-e---ash--n-wi. yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
لماذا لم يأت الناس؟ ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 1
le--n-d--- n--- s-w---- --l-m----ti? leminidini newi sewochi yalimet’uti?
لقد فاتك القطار. ባቡር አመለጣቸው ባቡር አመለጣቸው 1
ba-u-i--------a-hewi baburi āmelet’achewi
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 1
ine---y-l--e-’--i--ab-ri -----t-ach----ne-i . inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
لماذا لم تأتي أنت؟ ለምን አልመጣህም/ ሽም? ለምን አልመጣህም/ ሽም? 1
l---n--ā-i--t’----i/-s---i? lemini ālimet’ahimi/ shimi?
لم يسمح لي بذلك. አልተፈቀደልኝም አልተፈቀደልኝም 1
ālit-fe----el---imi ālitefek’edelinyimi
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 1
ya-----’a-ut- -i---it--ek’e-el-nyi-neber-. yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.