‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   mr कारण देणे २

‫76 [ستة وسبعون]

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الماراثية تشغيل المزيد
لماذا لم تأتي؟ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
tū-k- -lā- āl-------a? tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
لقد كنت مريضاً. मी आजारी होतो. / होते. मी आजारी होतो. / होते. 1
M- āj--ī---tō--/-H-tē. Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
لم آتي لأنني كنت مريضاً. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 1
Mī--lō--āh- k--a----ī-ā---ī------ /-Hōtē. Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
لماذا لم تأتي هي؟ ती का आली नाही? ती का आली नाही? 1
T- kā-ālī-----? Tī kā ālī nāhī?
لقد كانت متعبة. ती दमली होती. ती दमली होती. 1
Tī dam--ī -ō-ī. Tī damalī hōtī.
لم تأتي لأنها كانت متعبة. ती आली नाही कारण ती दमली होती. ती आली नाही कारण ती दमली होती. 1
T- āl- n-hī-k--aṇ--t- ---alī-h-tī. Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.
لماذا لم يأتي؟ तो का आला नाही? तो का आला नाही? 1
T- -ā--lā nāhī? Tō kā ālā nāhī?
لم يشعر بالرغبة في ذلك. त्याला रूची नव्हती. त्याला रूची नव्हती. 1
T--l---ū---navha-ī. Tyālā rūcī navhatī.
لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 1
Tō-āl-----ī kā--------l----cī-na--at-. Tō ālā nāhī kāraṇa tyālā rūcī navhatī.
‫ولما لم تأتوا؟ तुम्ही का आला नाहीत? तुम्ही का आला नाहीत? 1
T--h- -ā-ālā -ā-ī--? Tumhī kā ālā nāhīta?
‫سيارتنا كانت معطلة. आमची कार बिघडली आहे. आमची कार बिघडली आहे. 1
Ām-c- ---- bigha--lī ā-ē. Āmacī kāra bighaḍalī āhē.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 1
Ām---nāhī---ō---r-ṇa-ā---ī-kār- ---h----ī -h-. Āmhī nāhī ālō kāraṇa āmacī kāra bighaḍalī āhē.
لماذا لم يأت الناس؟ लोक का नाही आले? लोक का नाही आले? 1
Lōk---ā-n-----l-? Lōka kā nāhī ālē?
لقد فاتك القطار. त्यांची ट्रेन चुकली. त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Ty--̄-- ṭ-ēn--cu--lī. Tyān̄cī ṭrēna cukalī.
لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 1
Tē-nāh--āl--kā--ṇ- tyān-c- ṭr-na---ka-ī. Tē nāhī ālē kāraṇa tyān̄cī ṭrēna cukalī.
لماذا لم تأتي أنت؟ तू का आला / आली नाहीस? तू का आला / आली नाहीस? 1
T--kā-ā-ā/ ----nā-ī-a? Tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
لم يسمح لي بذلك. मला येण्याची परवानगी नव्हती. मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M-lā-y----cī--ar--ānag--n---at-. Malā yēṇyācī paravānagī navhatī.
لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 1
M----ō------nāh- kā-a-a ------ēṇy--- -a-a-ā--g---a-ha-ī. Mī ālō/ ālē nāhī kāraṇa malā yēṇyācī paravānagī navhatī.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.