‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫إبداء الأسباب 2‬   »   sr нешто образложити 2

‫76 [ستة وسبعون]‬

‫إبداء الأسباب 2‬

‫إبداء الأسباب 2‬

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

[nešto obrazložiti 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫لما لم تأتِ؟‬ Зашто ниси дошао / дошла? Зашто ниси дошао / дошла? 1
Zašt-----i-----o /-d--l-? Zašto nisi došao / došla?
‫كنت مريضاً.‬ Био / Била сам болестан / болесна. Био / Била сам болестан / болесна. 1
B-- --B-l----m ---es-a- / --l---a. Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
‫لم آتِ لأني كنت مريضاً.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 1
J- -i--m --šao /---šl-, --r s-- -i-----es-a--/ -i-a -ole-na. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
‫لما لم تأت هي؟‬ Зашто она није дошла? Зашто она није дошла? 1
Z---o-on- --je-d---a? Zašto ona nije došla?
‫كانت تعبانة.‬ Она је била уморна. Она је била уморна. 1
On- -- -i-- um-rna. Ona je bila umorna.
‫لم تأـت لأنها كانت تعبانة.‬ Она није дошла, јер је била уморна. Она није дошла, јер је била уморна. 1
Ona---je-došla--je--je b--a--mor-a. Ona nije došla, jer je bila umorna.
‫لما لم يأت ؟‬ Зашто он није дошао? Зашто он није дошао? 1
Z--to -----je-do--o? Zašto on nije došao?
‫لم تكن لديه الرغبة.‬ Он није имао воље. Он није имао воље. 1
O- --j- im-- -ol-e. On nije imao volje.
‫لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.‬ Он није дошао, јер није имао воље. Он није дошао, јер није имао воље. 1
O---ij- d-š--, jer n-je-imao volje. On nije došao, jer nije imao volje.
‫ولما لم تأتوا؟‬ Зашто ви нисте дошли? Зашто ви нисте дошли? 1
Z-š---vi-niste-d--li? Zašto vi niste došli?
‫سيارتنا كانت معطلة.‬ Наш ауто је покварен. Наш ауто је покварен. 1
N-----to je--o-var-n. Naš auto je pokvaren.
‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.‬ Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 1
M--n-sm--do--i- --- je-n-š----------a--n. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
‫لما لم يأت الناس؟‬ Зашто људи нису дошли? Зашто људи нису дошли? 1
Z-š-o -j--- n--u d-šli? Zašto ljudi nisu došli?
‫قد فاتهم القطار.‬ Пропустили су воз. Пропустили су воз. 1
Pr-p--t----su--oz. Propustili su voz.
‫لم يأتوا لأن القطار فاتهم.‬ Они нису дошли, јер су пропустили воз. Они нису дошли, јер су пропустили воз. 1
Oni--isu----li, -e- -u-pro-u-t--i vo-. Oni nisu došli, jer su propustili voz.
‫ولما لم تأت أنت؟‬ Зашто ти ниси дошао / дошла? Зашто ти ниси дошао / дошла? 1
Z-što ti --si---š---- d-šla? Zašto ti nisi došao / došla?
‫لم يسمح لي.‬ Ја нисам смео / смела. Ја нисам смео / смела. 1
Ja-ni-a- -meo - -m--a. Ja nisam smeo / smela.
‫لم آت لأنه لم يسمح لي.‬ Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 1
Ja--is-m d-š-o----oš-a,-jer-n---- s--o-- sm-la. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

اللغات الاصلية في امريكا

يتحدث في امريكا لغات شتي. و تعد الانجليزية هي اهمها في شمال امريكا. فيما تسود الاسبانية و البرتغالية في امريكا الجنوبية. و قد اتت جميع هذه اللغات من اوربا الي امريكا. قبل الاستعمار كانت هناك لغات اخري. و سميت هذه اللغات باللغات الرسمية لامريكا. وهذه اللغات لم يتم بحثها علي نحو دقيق حتي الآن. تتنوع هذه اللغات بشكل هائل. يقدر المرء بوجود 60 عائلة لغوية في امريكا الشمالية. و في امريكا الجنوبية يصل حتي 150 لغة. و الي هذا يأتي ايضا الكثير من اللغات المنعزلة. و جميع هذه اللغات مختلف للغاية. و هي تظهر القليل من البنايات المشتركة. لذلك يكون من الصعب تصنيف تلك اللغات. وعن سبب اختلافها العميق فان ذلك يعود الي تاريخ امريكا. لقد تم استيطان امريكا في عصور عديدة. جاء اول انسان الي امريكا قبل حوالي اكثر من 10000 عاما. وحمل كل مجموعة سكنية لغتها الي القارة. تشبه اللغات الاصلية هناك علي الاغلب اللغات الاسيوية. لكن حال اللغات القديمة في امريكا ليس نفس الحال في كلمكان هناك. ففي امريكا الجنوبية لاتزال يوجد العديد من اللغات الهندية الحية حتي اليوم. فلغات مثل الغواراني او الكيشوا لها ملايين المتحدثين النشطين. في امريكا الشمالية اندثرت لغات كثيرة في المقابل. لقد تم قمع تقافة هنود امريكا الشمالية لسنوات طويلة. و لهذا فقدت لغاتهم ايضا. و منذ بضعة عقود تصاعد الاهتمام حول ذلك مرة اخري. و توجد الكثير من البرامج التي تريد رعاية اللغة و حفظها. ..فقد يكون لها مع ذلك مستقبل.