Размоўнік

be На прыродзе   »   it Nella natura

26 [дваццаць шэсць]

На прыродзе

На прыродзе

26 [ventisei]

Nella natura

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Італьянская Гуляць Больш
Ты бачыш там вежу? V-di -u--l---or-- l-? Vedi quella torre lì? V-d- q-e-l- t-r-e l-? --------------------- Vedi quella torre lì? 0
Ты бачыш там гару? V-di qu--la-m--t--na-lì? Vedi quella montagna lì? V-d- q-e-l- m-n-a-n- l-? ------------------------ Vedi quella montagna lì? 0
Ты бачыш там вёску? Ve-i -u-l --llaggio lì? Vedi quel villaggio lì? V-d- q-e- v-l-a-g-o l-? ----------------------- Vedi quel villaggio lì? 0
Ты бачыш там раку? Vedi---el--i--- lì? Vedi quel fiume lì? V-d- q-e- f-u-e l-? ------------------- Vedi quel fiume lì? 0
Ты бачыш там мост? Ve-- -uel---nt- --? Vedi quel ponte lì? V-d- q-e- p-n-e l-? ------------------- Vedi quel ponte lì? 0
Ты бачыш там возера? Ve-i qu-- l-g--lì? Vedi quel lago lì? V-d- q-e- l-g- l-? ------------------ Vedi quel lago lì? 0
Мне падабаецца тая птушка. Qu-s-- u-ce-l--q-- -i -i-ce. Questo uccello qui mi piace. Q-e-t- u-c-l-o q-i m- p-a-e- ---------------------------- Questo uccello qui mi piace. 0
Мне падабаецца тое дрэва. Qu--t’--b-r- qu- ---piac-. Quest’albero qui mi piace. Q-e-t-a-b-r- q-i m- p-a-e- -------------------------- Quest’albero qui mi piace. 0
Мне падабаецца гэты камень. Qu---a -ie-r--q-i -i -ia--. Questa pietra qui mi piace. Q-e-t- p-e-r- q-i m- p-a-e- --------------------------- Questa pietra qui mi piace. 0
Мне падабаецца той парк. Que-to ---co qu-----p-ac-. Questo parco qui mi piace. Q-e-t- p-r-o q-i m- p-a-e- -------------------------- Questo parco qui mi piace. 0
Мне падабаецца той сад. Q--s---gia-dino --- -i p-ac-. Questo giardino qui mi piace. Q-e-t- g-a-d-n- q-i m- p-a-e- ----------------------------- Questo giardino qui mi piace. 0
Мне падабаецца гэтая кветка. Q-esto -i----qui m--p--ce. Questo fiore qui mi piace. Q-e-t- f-o-e q-i m- p-a-e- -------------------------- Questo fiore qui mi piace. 0
Па-мойму, гэта міла. Lo-t-ovo ca-ino. Lo trovo carino. L- t-o-o c-r-n-. ---------------- Lo trovo carino. 0
Мне здаецца гэта цікавым. L--trov---n-e-es--nt-. Lo trovo interessante. L- t-o-o i-t-r-s-a-t-. ---------------------- Lo trovo interessante. 0
Па-мойму, гэта цудоўна. Lo--r--o -er--igli-s-. Lo trovo meraviglioso. L- t-o-o m-r-v-g-i-s-. ---------------------- Lo trovo meraviglioso. 0
Я думаю, гэта брыдка. Lo--------r-tto. Lo trovo brutto. L- t-o-o b-u-t-. ---------------- Lo trovo brutto. 0
Я знаходжу гэта нудным. Lo---o-o n-ioso. Lo trovo noioso. L- t-o-o n-i-s-. ---------------- Lo trovo noioso. 0
Па-мойму, гэта жахліва. Lo t--v- -rrib-l-. Lo trovo orribile. L- t-o-o o-r-b-l-. ------------------ Lo trovo orribile. 0

Мовы і прыказкі

У кожнай мове ёсць прыказкі. Таму прыказкі з'яўляюцца важнай часткай нацыянальнай ідэнтычнасці. У прыказках раскрываюцца каштоўнасці і нормы краіны. Іх форма ўсім вядомая і зафіксаваная, г. зн. нязменная. Ўсе прыказкі кароткія і выразныя. Часта ў іх выкарыстоўваюцца метафары. Многія прыказкі таксама маюць паэтычную структуру. Большая частка прыказак дае нам парады або правілы паводзінаў. Але некаторыя прыказкі змяшчаюць выразную крытыку. Таксама ў прыказках часта ўжываюцца стэрэатыпы. Таму яны могуць быць аб умоўных тыповых рысах іншых краін або народаў. Прыказкі маюць доўгую традыцыю. Ужо Арыстоцель хваліў іх і называў сціслымі філасоўскімі творамі. У рыторыцы і літаратуры яны з'яўляюцца важным стылістычным сродкам. Іх асаблівасць у тым, што яны заўжды застаюцца актуальнымі. У лінгвістыцы імі займаецца асобная дысцыпліна. Многія прыказкі існуюць у некалькіх мовах. Пры гэтым яны могуць быць падобныя па лексічнаму складу. Тады людзі, якія гавораць на розных мовах, ужываюць аднолькавыя словы. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (ням.-ісп.) Другія прыказкі падобны адна на адну ў семантыцы. Гэта значыць, аднолькавы змест перадаецца іншымі словамі. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (фр.-іт.) Так прыказкі дапамагаюць нам зразумець іншыя народы і культуры. Самыя цікавыя прыказкі тыя, што можна знайсці па ўсім свеце. Яны аб ‘важных’ тэмах чалавечага жыцця. Гэтыя прыказкі распавядаюць аб вопыце ўсяго чалавецтва. Яны дэманструюць, што мы ўсе падобныя ў незалежнасці ад таго, на якой мовемы размаўляем.