Размоўнік

be Даданыя сказы са што 1   »   kk Бағыныңқы сөйлем 1

91 [дзевяноста адзін]

Даданыя сказы са што 1

Даданыя сказы са што 1

91 [тоқсан бір]

91 [toqsan bir]

Бағыныңқы сөйлем 1

[Bağınıñqı söylem 1]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. А------ы---тең,--ү----- -ақсар--. А__ р___ е_____ м______ ж________ А-а р-й- е-т-ң- м-м-і-, ж-қ-а-а-. --------------------------------- Ауа райы ертең, мүмкін, жақсарар. 0
A-a ---- e--e-- --m-i-- jaq-a-ar. A__ r___ e_____ m______ j________ A-a r-y- e-t-ñ- m-m-i-, j-q-a-a-. --------------------------------- Awa rayı erteñ, mümkin, jaqsarar.
Адкуль Вы ведаеце? О-- -ай--- білесіз? О__ қ_____ б_______ О-ы қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Оны қайдан білесіз? 0
On--q---a- -i--siz? O__ q_____ b_______ O-ı q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Onı qaydan bilesiz?
Спадзяюся, што яно палепшыцца. М-н жақ-а-ады -еп--м-т--н-м--. М__ ж________ д__ ү___________ М-н ж-қ-а-а-ы д-п ү-і-т-н-м-н- ------------------------------ Мен жақсарады деп үміттенемін. 0
M-n ---s-r-dı --- -mi---n--in. M__ j________ d__ ü___________ M-n j-q-a-a-ı d-p ü-i-t-n-m-n- ------------------------------ Men jaqsaradı dep ümittenemin.
Ён безумоўна прыйдзе. О- ан-- --лед-. О_ а___ к______ О- а-ы- к-л-д-. --------------- Ол анық келеді. 0
O- a--q -e--di. O_ a___ k______ O- a-ı- k-l-d-. --------------- Ol anıq keledi.
Гэта дакладна? Ра- па? Р__ п__ Р-с п-? ------- Рас па? 0
R-s---? R__ p__ R-s p-? ------- Ras pa?
Я ведаю, што ён прыйдзе. Он-ң-к--етіні- бі-емі-. О___ к________ б_______ О-ы- к-л-т-н-н б-л-м-н- ----------------------- Оның келетінін білемін. 0
O-ıñ -e-eti----b--em--. O___ k________ b_______ O-ı- k-l-t-n-n b-l-m-n- ----------------------- Onıñ keletinin bilemin.
Ён абавязкова патэлефануе. О- --нде-ті-түр-е-қ-ң-рау ш--а--. О_ м_______ т____ қ______ ш______ О- м-н-е-т- т-р-е қ-ң-р-у ш-л-д-. --------------------------------- Ол міндетті түрде қоңырау шалады. 0
O--mind--t--tü--e ---ı-aw şa-a-ı. O_ m_______ t____ q______ ş______ O- m-n-e-t- t-r-e q-ñ-r-w ş-l-d-. --------------------------------- Ol mindetti türde qoñıraw şaladı.
Сапраўды? Ш---б-? Ш__ б__ Ш-н б-? ------- Шын ба? 0
Şın --? Ş__ b__ Ş-n b-? ------- Şın ba?
Я думаю, што ён патэлефануе. Ол --ңы-ау---л-ды -еп о-л-ймы-. О_ қ______ ш_____ д__ о________ О- қ-ң-р-у ш-л-д- д-п о-л-й-ы-. ------------------------------- Ол қоңырау шалады деп ойлаймын. 0
O- qoñ---- ş-lad- -e---y---m-n. O_ q______ ş_____ d__ o________ O- q-ñ-r-w ş-l-d- d-p o-l-y-ı-. ------------------------------- Ol qoñıraw şaladı dep oylaymın.
Віно адназначна старое. Ш-рап-ш---ме- --не--к-н. Ш____ ш______ к___ е____ Ш-р-п ш-н-м-н к-н- е-е-. ------------------------ Шарап шынымен көне екен. 0
Ş-ra----nım-- köne -k--. Ş____ ş______ k___ e____ Ş-r-p ş-n-m-n k-n- e-e-. ------------------------ Şarap şınımen köne eken.
Вы гэта дакладна ведаеце? С-- --н- а--қ-----сі---е? С__ м___ а___ б______ б__ С-з м-н- а-ы- б-л-с-з б-? ------------------------- Сіз мұны анық білесіз бе? 0
Si- -u------q --l-si--be? S__ m___ a___ b______ b__ S-z m-n- a-ı- b-l-s-z b-? ------------------------- Siz munı anıq bilesiz be?
Я мяркую, што яно старое. Мен --ны----е---- ойл---ын. М__ м___ к___ д__ о________ М-н м-н- к-н- д-п о-л-й-ы-. --------------------------- Мен мұны көне деп ойлаймын. 0
Men --nı k-ne--ep-------ın. M__ m___ k___ d__ o________ M-n m-n- k-n- d-p o-l-y-ı-. --------------------------- Men munı köne dep oylaymın.
Наш шэф добра выглядае. Б--дің-б-с--- келбе-ті-көр-не-і. Б_____ б_____ к_______ к________ Б-з-і- б-с-ы- к-л-е-т- к-р-н-д-. -------------------------------- Біздің бастық келбетті көрінеді. 0
B-z-iñ -astı---e---tt- -ö-in---. B_____ b_____ k_______ k________ B-z-i- b-s-ı- k-l-e-t- k-r-n-d-. -------------------------------- Bizdiñ bastıq kelbetti körinedi.
Вы знаходзіце? С--а- о--айс---ба? С____ о_______ б__ С-л-й о-л-й-ы- б-? ------------------ Солай ойлайсыз ба? 0
So-ay---l-ysız ba? S____ o_______ b__ S-l-y o-l-y-ı- b-? ------------------ Solay oylaysız ba?
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. Ме-і----ы---,-----те кел--тті к-рі-ед-. М____ о______ о_ ө__ к_______ к________ М-н-ң о-ы-ш-, о- ө-е к-л-е-т- к-р-н-д-. --------------------------------------- Менің ойымша, ол өте келбетті көрінеді. 0
Meniñ -y-m-a, -l öte ke-b-tt- -ö-i-edi. M____ o______ o_ ö__ k_______ k________ M-n-ñ o-ı-ş-, o- ö-e k-l-e-t- k-r-n-d-. --------------------------------------- Meniñ oyımşa, ol öte kelbetti körinedi.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка. Б---ы--ы- -ұр-ыс- -ары а-ы-. Б________ қ______ б___ а____ Б-с-ы-т-ң қ-р-ы-ы б-р- а-ы-. ---------------------------- Бастықтың құрбысы бары анық. 0
B-s----ı----r-ıs- --rı----q. B________ q______ b___ a____ B-s-ı-t-ñ q-r-ı-ı b-r- a-ı-. ---------------------------- Bastıqtıñ qurbısı barı anıq.
Вы сапраўды так думаеце? Ш-н--ол-й -йл--сы- ба? Ш__ с____ о_______ б__ Ш-н с-л-й о-л-й-ы- б-? ---------------------- Шын солай ойлайсыз ба? 0
Şı- --lay--y-a--ız ba? Ş__ s____ o_______ b__ Ş-n s-l-y o-l-y-ı- b-? ---------------------- Şın solay oylaysız ba?
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. О--ң құ-б-сын-ң-б-луы -бде- мүмк-н. О___ қ_________ б____ ә____ м______ О-ы- қ-р-ы-ы-ы- б-л-ы ә-д-н м-м-і-. ----------------------------------- Оның құрбысының болуы әбден мүмкін. 0
On-- --r--sı--- --lw- äb-e----mk-n. O___ q_________ b____ ä____ m______ O-ı- q-r-ı-ı-ı- b-l-ı ä-d-n m-m-i-. ----------------------------------- Onıñ qurbısınıñ bolwı äbden mümkin.

Іспанская мова

Іспанская мова адносіцца да сусветных моў. Іспанская мова з'яўляецца роднай для больш за 380 мільёнаў людзей. Акрамя гэтага шмат людзей размаўляе на іспанскай мове, як на замежнай. Такім чынам, іспанская з'яўляецца адной з найважнейшых моў свету. Таксама яна самая распаўсюджаная з усіх раманскіх моў. Носьбіты іспанскай мовы называюць яе español або castellano. Слова castellano тлумачыць, адкуль іспанская мова бярэ свой пачатак. Яна развівалася з народнай мовы рэгіёну Кастылія. Ўжо ў XVI стагоддзі большасць іспанцаў размаўлялі на castellano. Сёння словы español і castellano ужываюцца як сінонімы. Але ў іх можа быць і палітычны падтэкст. Іспанская мова распаўсюдзілася за кошт заваёваў і каланізацыі. На іспанскай мове размаўляюць таксама ў Заходняй Афрыцы і на Філіпінах. Але большасць яе моўцаў жыве ў Амерыцы. У Цэнтральнай і Паўднёвай Амерыцы іспанская мова з'яўляецца дамінуючай. Але і ў ЗША колькасць гаворачых на іспанскай мове павялічваецца. Каля 50 мільёнаў чалавек у ЗША гавораць на іспанскай мове. Гэта больш, чым у Іспаніі! Іспанская мова ў Амерыцы адрозніваецца ад еўрапейскай іспанскай. Гэтыя адрозненні тычацца, перш за ўсё, лексікі і граматыкі. Напрыклад, у Амерыцы выкарыстоўваецца іншая форма прошлага часу. Таксама можна знайсці шмат адрозненняў у лексіцы. Некаторыя словы выкарыстоўваюцца толькі ў Амерыцы, а іншыя, наадварот, толькі ў Іспаніі. Але іспанская мова ў Амерыцы не аднастайная. Існуе шмат розных варыянтаў амерыканскай іспанскай. Іспанская мова з'яўляецца самай вывучаемай мовай у свеце пасля англійскай. І яе можна адносна хутка вывучыць… Чаго вы чакаеце? - ¡Vamos!