Размоўнік

be Учора – сёння – заўтра   »   kk Yesterday – today – tomorrow

10 [Дзесяць]

Учора – сёння – заўтра

Учора – сёння – заўтра

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[Keşe – bügin – erteñ]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Казахская Гуляць Больш
Учора была субота. К-ше -ен-і ----ы. Кеше сенбі болды. К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
Keş- sen-- --ldı. Keşe senbi boldı. K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Учора я быў / была у / ў кіно. К--е -ен-ки-о-- б-л-ы-. Кеше мен кинода болдым. К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Keşe m-n ---o---bo---m. Keşe men kïnoda boldım. K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Фільм быў цікавы. Ф---м -----т----л--. Фильм қызықты болды. Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F-lm q-z-qtı--ol--. Fïlm qızıqtı boldı. F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Сёння нядзеля. Б-гі- ----е-бі. Бүгін жексенбі. Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
B-gin-jeksen--. Bügin jeksenbi. B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Сёння я не працую. Бүгін м-н жұмы- іст--е----. Бүгін мен жұмыс істемеймін. Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B-g-----n-j-mıs--s-e---min. Bügin men jumıs istemeymin. B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Я застаюся дома. М-- -йд--б-ла-ы-. Мен үйде боламын. М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
Men-ü----bo--mın. Men üyde bolamın. M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Заўтра панядзелак. Ерте- -үй---бі. Ертең дүйсенбі. Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-t-ñ -üy-e-b-. Erteñ düysenbi. E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Заўтра я зноў працую. Е-т-- -ен--айт--жұм-----те-м-н. Ертең мен қайта жұмыс істеймін. Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
Ert-ñ me- q-yt--j---s --t----n. Erteñ men qayta jumıs isteymin. E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Я працую ў офісе. Мен---ңс-д---ұ-ыс-і-те--і-. Мен кеңседе жұмыс істеймін. М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
Men -e-------umıs -s-e-m--. Men keñsede jumıs isteymin. M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Хто гэта? Бұл-к-м? Бұл кім? Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
Bu- k--? Bul kim? B-l k-m- -------- Bul kim?
Гэта Петэр. Б-л —--е---. Бұл — Петер. Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
B---— Pet--. Bul — Peter. B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Петэр – студэнт. П-те- --студ--т. Петер — студент. П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
Pe-e--—--twd---. Peter — stwdent. P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Хто гэта? Мы----кім? Мынау кім? М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
M-n-----m? Mınaw kim? M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Гэта Марта. Бұл –---рта. Бұл – Марта. Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
Bul – ---t-. Bul – Marta. B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Марта – сакратарка. М--та — ---шы. Марта — хатшы. М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
Mart- ----t-ı. Marta — xatşı. M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Петэр і Марта – сябры. Пе-ер мен М-р----ос. Петер мен Марта дос. П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
Pete- -e-----t- -os. Peter men Marta dos. P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Петэр – сябар Марты. Пе--р-- Март-ны- д-с-. Петер — Мартаның досы. П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Peter---Mar----- --sı. Peter — Martanıñ dosı. P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Марта – сяброўка Петэра. М---- --П--е--і---о-ы. Марта — Петердің досы. М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Marta — -e---d-ñ-dosı. Marta — Peterdiñ dosı. M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Вучоба ў сне

Замежныя мовы сёння з'яўляюцца часткай агульнай адукацыі. Калі б толькі вучоба была не такой цяжкай! Для ўсіх тых, хто мае з гэтым складанасці, ёсць добрыя навіны. Таму што эфектыўней за ўсё мы навучаемся ў сне! Да гэтага выніку прыйшлі некалькі навуковых даследаванняў. І як раз гэта мы можам выкарыстоўваць пры вывучэнні замежнай мовы! У сне мы перапрацоўваем тое, што перажылі за дзень. Наш мозг аналізуе новыя ўражанні. Усё тое, што мы перажылі, прадумваецца яшчэ раз. Тым самым у нашым мозгу замацоўваецца новая інфармацыя. Асабліва добра захоўваецца тое, што было перад тым, як мы заснулі. Таму гэта дапамагае, калі ўвячоры яшчэ раз паўтараюць важныя рэчы. Розныя фазы сну адказваюць за розны вучэбны матэрыял. Фаза хуткага сну падтрымлівае псіхаматорнае вывучэнне. Да яго адносяцца, напрыклад, заняткі музыкай ці спортам. Вывучэнне тэарытычнага матэрыяла, наадварот, адбываецца ў фазе глыбокага сну. У ёй паўтараецца ўсё тое, што мы вывучаем. У тым ліку словы і граматыка! Калі мы вывучаем замежныя мовы, наш мозг мусіць шмат працаваць. Ён павінен захоўваць новыя словы і новыя правілы. У сне гэта адбываецца яшчэ раз. Даследчыкі завуць гэта тэорыяй узнаўлення. Але важна, каб чалавек добра высыпаўся. Цела і розум павінны па-сапраўднаму адпачыць. Толькі такім чынам мозг можа эфектыўна працаваць. Можна сказаць: добры сон - добрая памяць. Пад час адпачынку наш мозг застаецца актыўным. Тады - Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc, дабранач!