Разговорник

bg Притежателни местоимения 2   »   cs Přivlastňovací zájmena 2

67 [шейсет и седем]

Притежателни местоимения 2

Притежателни местоимения 2

67 [šedesát sedm]

Přivlastňovací zájmena 2

Изберете как искате да видите превода:   
български чешки Играйте Повече
Очила brýle b____ b-ý-e ----- brýle 0
Той забрави своите очила / очилата си. Z---mn---s-é-brý-e. Z_______ s__ b_____ Z-p-m-ě- s-é b-ý-e- ------------------- Zapomněl své brýle. 0
Къде ли са неговите очила / очилата му? K-e------o---e-o -rý-e? K_____ j___ j___ b_____ K-e-a- j-o- j-h- b-ý-e- ----------------------- Kdepak jsou jeho brýle? 0
Часовник ho-i----- -o---y h______ / h_____ h-d-n-y / h-d-n- ---------------- hodinky / hodiny 0
Неговият часовник / часовникът му е повреден. Je-- h--i-ky----u ----i-é. J___ h______ j___ r_______ J-h- h-d-n-y j-o- r-z-i-é- -------------------------- Jeho hodinky jsou rozbité. 0
Часовникът виси на стената. Ho---y -i-- na -t--ě. H_____ v___ n_ s_____ H-d-n- v-s- n- s-ě-ě- --------------------- Hodiny visí na stěně. 0
Паспорт pas p__ p-s --- pas 0
Той загуби своя паспорт / паспорта си. Z-r--il -vůj-p-s. Z______ s___ p___ Z-r-t-l s-ů- p-s- ----------------- Ztratil svůj pas. 0
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Kde j---e-- ---? K__ j_ j___ p___ K-e j- j-h- p-s- ---------------- Kde je jeho pas? 0
те – техен / свои / си o-a - j--- (s-ůj /-sv---) o__ – j___ (____ / s_____ o-a – j-j- (-v-j / s-o-e- ------------------------- ona – její (svůj / svoje) 0
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. T-----i n-m---u-naj-------r----e. T_ d___ n______ n____ s__ r______ T- d-t- n-m-h-u n-j-t s-é r-d-č-. --------------------------------- Ty děti nemohou najít své rodiče. 0
Но ей там техните родители / родителите им идват! A---t----e -ř-ch-zejí-j---ch--o-iče! A__ t_____ p_________ j_____ r______ A-e t-m-l- p-i-h-z-j- j-j-c- r-d-č-! ------------------------------------ Ale támhle přicházejí jejich rodiče! 0
Вие – Ваш / Ви Vy-– V---/ Vaše------ /-sv--e) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? J-ká byl---a-e cesta, pan-------re? J___ b___ V___ c_____ p___ M_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, pane Müllere? 0
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Kd--j- V--e-m---e-ka,----e ---l--e? K__ j_ V___ m________ p___ M_______ K-e j- V-š- m-n-e-k-, p-n- M-l-e-e- ----------------------------------- Kde je Vaše manželka, pane Müllere? 0
Вие – Ваш / Ви V--–-V-š - Vaš--(svůj-/-s-oje) V_ – V__ / V___ (____ / s_____ V- – V-š / V-š- (-v-j / s-o-e- ------------------------------ Vy – Váš / Vaše (svůj / svoje) 0
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? J--á -y-- Va-e-c-s-a--pa-í---h--dt? J___ b___ V___ c_____ p___ S_______ J-k- b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t- ----------------------------------- Jaká byla Vaše cesta, paní Schmidt? 0
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? K-- -e-Vá---a-že-,--aní S--midt? K__ j_ V__ m______ p___ S_______ K-e j- V-š m-n-e-, p-n- S-h-i-t- -------------------------------- Kde je Váš manžel, paní Schmidt? 0

Генетична мутация прави говоренето възможно

Човекът е единственото живо същество на Земята, което може да говори. Това го отличава от животните и растенията. Разбира се, животните и растенията също общуват помежду си. Въпреки това, те не говорят сложен сричков език. Но защо човека може да говори? Някои физически характеристики са необходими, за да се случи това. Тези физически характеристики се откриват само при хората. Но все пак, това не означава непременно, че човек сам ги е развил. В еволюционната история нищо не се случва без причина. Някъде в този процес човекът започнал да говори. Ние все още не знаем кога точно се е случило това. Но нещо трябва да се е случило, което е дало реч на човека. Изследователите смятат, че за това е отговорна генетичната мутация. Антрополозите са сравнили генетичния материал на различни живи същества. Добре известно е, че специален ген влияе на речта. Хората, при които той е повреден имат проблеми с говора. Те не могат да се изразяват добре и им е трудно да разбират думите. Този ген е изследван при хора, маймуни и мишки. Той е много подобен при хората и шимпанзетата. Могат да бъдат идентифицирани само две малки разлики. Но тези разлики се проявяват в мозъка. В комбинация с други гени, те влияят на някои мозъчни дейности. По този начин хората могат да говорят, докато маймуните не могат. Въпреки това, загадката на човешкия език все още не е разгадана. Защото само генетичната мутация не е достатъчна, за да се появи речта. Изследователите имплантирали човешкия вариант на гена в мишки. Но това не ги направило способни да говорят... Само предизвикало огромна какафония от писукания!