Разговорник

bg трябва да направя нещо   »   cs muset něco

72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

трябва да направя нещо

72 [sedmdesát dva]

muset něco

Изберете как искате да видите превода:   
български чешки Играйте Повече
Трябва mu--t m____ m-s-t ----- muset 0
Трябва да изпратя писмото. Mus-----s-at do--s. M____ p_____ d_____ M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
Трябва да платя хотела. M-sí- -ap----t za h-te-. M____ z_______ z_ h_____ M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
Трябва да станеш рано. M-s---b-zy -s-áva-. M____ b___ v_______ M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
Трябва да работиш много. M--íš --d-ě--ra-ova-. M____ h____ p________ M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
Трябва да си точен. M---- -ý-----hv---ý /----h---n-. M____ b__ d________ / d_________ M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
Той трябва да зареди колата. Mu-í-n--an-o--t. M___ n__________ M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
Той трябва да поправи колата. Mus---p-av-t ---o. M___ o______ a____ M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
Той трябва да измие колата. M-----m-t a---. M___ u___ a____ M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
Тя трябва да пазарува. Musí -ít-n-kou--t. M___ j__ n________ M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
Тя трябва да изчисти жилището. Mu-í u-lid-t---t. M___ u______ b___ M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
Тя трябва да изпере прането. M--í-vyp-------dlo. M___ v_____ p______ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Mus-m--o-amžitě--- -kol-. M_____ o_______ d_ š_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
Ние трябва да тръгваме веднага за работа. M-sím- --amži-- -o prá--. M_____ o_______ d_ p_____ M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
Ние трябва да отидем веднага на лекар. Mus-me--k-mžitě k--é-ař-. M_____ o_______ k l______ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
Вие трябва да чакате автобуса. M-sí-e počk-t-n--a-t-bu-. M_____ p_____ n_ a_______ M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
Вие трябва да чакате влака. M---te počk-- -- vlak. M_____ p_____ n_ v____ M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
Вие трябва да чакате таксито. Musí-e p-č-at-n--taxi. M_____ p_____ n_ t____ M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи. Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...