Разговорник

bg Прилагателни 3   »   px Adjetivos 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [oitenta]

Adjetivos 3

Изберете как искате да видите превода:   
български португалски (BR) Играйте Повече
Тя има куче. E-a-te- um ---. E__ t__ u_ c___ E-a t-m u- c-o- --------------- Ela tem um cão. 0
Кучето е голямо. O c-o é --a---. O c__ é g______ O c-o é g-a-d-. --------------- O cão é grande. 0
Тя има голямо куче. Ela -e---- cão-gr--de. E__ t__ u_ c__ g______ E-a t-m u- c-o g-a-d-. ---------------------- Ela tem um cão grande. 0
Тя има къща. E-a t-m---a c---. E__ t__ u__ c____ E-a t-m u-a c-s-. ----------------- Ela tem uma casa. 0
Къщата е малка. A-c-sa - --q-e-a. A c___ é p_______ A c-s- é p-q-e-a- ----------------- A casa é pequena. 0
Тя има малка къща. E---t-m uma--a-a------n-. E__ t__ u__ c___ p_______ E-a t-m u-a c-s- p-q-e-a- ------------------------- Ela tem uma casa pequena. 0
Той е отседнал в хотел. E-- -------- ho---. E__ m___ n__ h_____ E-e m-r- n-m h-t-l- ------------------- Ele mora num hotel. 0
Хотелът е евтин. O h-te- é b---to. O h____ é b______ O h-t-l é b-r-t-. ----------------- O hotel é barato. 0
Той е отседнал в евтин хотел. Ele----a--um--ot-l -a-at-. E__ m___ n__ h____ b______ E-e m-r- n-m h-t-l b-r-t-. -------------------------- Ele mora num hotel barato. 0
Той има кола. E-e-te--um --r-o. E__ t__ u_ c_____ E-e t-m u- c-r-o- ----------------- Ele tem um carro. 0
Колата е скъпа. O--a-ro é c-r-. O c____ é c____ O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Той има скъпа кола. E-e--e---- ---ro ca--. E__ t__ u_ c____ c____ E-e t-m u- c-r-o c-r-. ---------------------- Ele tem um carro caro. 0
Той чете роман. El---- um---mance. E__ l_ u_ r_______ E-e l- u- r-m-n-e- ------------------ Ele lê um romance. 0
Романът е скучен. O---man-e---ca-s-tivo. O r______ é c_________ O r-m-n-e é c-n-a-i-o- ---------------------- O romance é cansativo. 0
Той чете скучен роман. E-- lê--- ----nce-c-n-a---o. E__ l_ u_ r______ c_________ E-e l- u- r-m-n-e c-n-a-i-o- ---------------------------- Ele lê um romance cansativo. 0
Тя гледа филм. Ela----u- f-l--. E__ v_ u_ f_____ E-a v- u- f-l-e- ---------------- Ela vê um filme. 0
Филмът е напрегнат. O-film--- e-----nt-. O f____ é e_________ O f-l-e é e-c-t-n-e- -------------------- O filme é excitante. 0
Тя гледа напрегнат филм. Ela-----m f-----exci-an--. E__ v_ u_ f____ e_________ E-a v- u- f-l-e e-c-t-n-e- -------------------------- Ela vê um filme excitante. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...