Разговорник

bg Прилагателни 3   »   be Прыметнікі 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Тя има куче. У-я---с-----бак-. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U y-ye -o-ts’-s-ba-a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Кучето е голямо. С--ак--вя-і--. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
S---ka-------і. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Тя има голямо куче. У яе вя--кі са-а--. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U-y--e----lіkі sa--k-. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Тя има къща. Я-а-м-е-д--. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Ya-a -a- -om. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Къщата е малка. Д-м ма-ы. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Do- -al-. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Тя има малка къща. Яна м----ал--дом. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Y--a m-e-m-ly-d-m. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Той е отседнал в хотел. Ён---ве - га---ні-ы. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
En zhyve ---as---n----. E_ z____ u g___________ E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Хотелът е евтин. Г-сцін-ца-т-нная. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
G-----n-t----an--y-. G__________ t_______ G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Той е отседнал в евтин хотел. Ён--ыв- ў -анн-- -асці--ц-. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
En --yv- ---an-ay -a-ts-n-t-y. E_ z____ u t_____ g___________ E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Той има кола. Ён--а- а-т--а-і-ь. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
E--m-e-a--amab--’. E_ m__ a__________ E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Колата е скъпа. А-т--а-і---да--гі. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A-t-ma-іl’ dar-gі. A_________ d______ A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Той има скъпа кола. Ё---а---ара---аўт-ма--ль. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
E- --e----a-і a-t--ab--’. E_ m__ d_____ a__________ E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Той чете роман. Ён -ы----ра---. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
En-ch---e -am-n. E_ c_____ r_____ E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Романът е скучен. Р-м-н ну---. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Ra----n--ny. R____ n_____ R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Той чете скучен роман. Ё--чыта- ну--ы -аман. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
E- -h-----n--ny -a---. E_ c_____ n____ r_____ E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Тя гледа филм. Я-а гл-д---- ---ь-. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y-na-g-y-dzі-s’--і-’m. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Филмът е напрегнат. Філ-- з-х--ляюч-. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
F-l-m-z--h--ly-y-c-y. F____ z______________ F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Тя гледа напрегнат филм. Ян- ---дз-ц----х-п---ч- ф-л--. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Yana gl-ad-і----zakh-p-yayu-h-----’-. Y___ g_________ z_____________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...