Разговорник

bg Прилагателни 3   »   hr Pridjevi 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Изберете как искате да видите превода:   
български хърватски Играйте Повече
Тя има куче. O-a-ima---a. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Кучето е голямо. Pa- -e--e---. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik. 0
Тя има голямо куче. O-a-i----el---- --a. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa. 0
Тя има къща. On---ma-ku--. O__ i__ k____ O-a i-a k-ć-. ------------- Ona ima kuću. 0
Къщата е малка. K-ć- -e---l-. K___ j_ m____ K-ć- j- m-l-. ------------- Kuća je mala. 0
Тя има малка къща. On- --a ma-----ću. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-ć-. ------------------ Ona ima malu kuću. 0
Той е отседнал в хотел. On-ž-v- u hotelu. O_ ž___ u h______ O- ž-v- u h-t-l-. ----------------- On živi u hotelu. 0
Хотелът е евтин. H-t-l--- jef-in. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin. 0
Той е отседнал в евтин хотел. O---iv--- j--t-nom hot---. O_ ž___ u j_______ h______ O- ž-v- u j-f-i-o- h-t-l-. -------------------------- On živi u jeftinom hotelu. 0
Той има кола. On-im--au-o. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto. 0
Колата е скъпа. A-t- -e-s-u-. A___ j_ s____ A-t- j- s-u-. ------------- Auto je skup. 0
Той има скъпа кола. On -ma s-up---u--. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto. 0
Той чете роман. On -ita -oma-. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman. 0
Романът е скучен. R-man--- d--a-a-. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan. 0
Той чете скучен роман. O- čita--osa--- r-man. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman. 0
Тя гледа филм. O-----ed- f-l-. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Филмът е напрегнат. F-l--je--ape-. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Тя гледа напрегнат филм. Ona-gl----na--- f-lm. O__ g____ n____ f____ O-a g-e-a n-p-t f-l-. --------------------- Ona gleda napet film. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...