Разговорник

bg Прилагателни 3   »   mr विशेषण ३

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

८० [ऐंशी]

80 [Ainśī]

विशेषण ३

viśēṣaṇa 3

Изберете как искате да видите превода:   
български маратхи Играйте Повече
Тя има куче. त-च्-ाक-- -क---त्रा-आ--. ति____ ए_ कु__ आ__ त-च-य-क-े ए- क-त-र- आ-े- ------------------------ तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. 0
t-c-ā-aḍē ----kutrā āh-. t________ ē__ k____ ā___ t-c-ā-a-ē ē-a k-t-ā ā-ē- ------------------------ ticyākaḍē ēka kutrā āhē.
Кучето е голямо. क----- -ो----ह-. कु__ मो_ आ__ क-त-र- म-ठ- आ-े- ---------------- कुत्रा मोठा आहे. 0
K-trā-mōṭ-- -hē. K____ m____ ā___ K-t-ā m-ṭ-ā ā-ē- ---------------- Kutrā mōṭhā āhē.
Тя има голямо куче. ति-्-ा-------मो----ु-्रा--हे. ति____ ए_ मो_ कु__ आ__ त-च-य-क-े ए- म-ठ- क-त-र- आ-े- ----------------------------- तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. 0
T-c-āka-ē -k- mō--ā-kutr- -h-. T________ ē__ m____ k____ ā___ T-c-ā-a-ē ē-a m-ṭ-ā k-t-ā ā-ē- ------------------------------ Ticyākaḍē ēka mōṭhā kutrā āhē.
Тя има къща. त-च---- -र आ--. ति_ ए_ घ_ आ__ त-च- ए- घ- आ-े- --------------- तिचे एक घर आहे. 0
Ti----ka--hara--h-. T___ ē__ g____ ā___ T-c- ē-a g-a-a ā-ē- ------------------- Ticē ēka ghara āhē.
Къщата е малка. घर लहान आहे. घ_ ल__ आ__ घ- ल-ा- आ-े- ------------ घर लहान आहे. 0
Gh--a --hān- ā--. G____ l_____ ā___ G-a-a l-h-n- ā-ē- ----------------- Ghara lahāna āhē.
Тя има малка къща. त--- ए---हान घर---े. ति_ ए_ ल__ घ_ आ__ त-च- ए- ल-ा- घ- आ-े- -------------------- तिचे एक लहान घर आहे. 0
Tic---k-----ā-a----r- -h-. T___ ē__ l_____ g____ ā___ T-c- ē-a l-h-n- g-a-a ā-ē- -------------------------- Ticē ēka lahāna ghara āhē.
Той е отседнал в хотел. त- हॉटेलात -ाह-ो. तो हॉ___ रा___ त- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ----------------- तो हॉटेलात राहतो. 0
Tō--ŏ--lā-a rāh-tō. T_ h_______ r______ T- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------- Tō hŏṭēlāta rāhatō.
Хотелът е евтин. हॉ--- --व--- आ-े. हॉ__ स्___ आ__ ह-ट-ल स-व-्- आ-े- ----------------- हॉटेल स्वस्त आहे. 0
Hŏṭē-a sv-s-a -hē. H_____ s_____ ā___ H-ṭ-l- s-a-t- ā-ē- ------------------ Hŏṭēla svasta āhē.
Той е отседнал в евтин хотел. त- ए-ा-स्वस-त-ह--े-ा- र-हत-. तो ए_ स्___ हॉ___ रा___ त- ए-ा स-व-्- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ---------------------------- तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. 0
T- -kā-sva-ta---ṭēlā-- -āh-tō. T_ ē__ s_____ h_______ r______ T- ē-ā s-a-t- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------------------ Tō ēkā svasta hŏṭēlāta rāhatō.
Той има кола. त्याच-य--डे -क--ा- आहे. त्_____ ए_ का_ आ__ त-य-च-य-क-े ए- क-र आ-े- ----------------------- त्याच्याकडे एक कार आहे. 0
T-ā---kaḍē ē-a -āra ---. T_________ ē__ k___ ā___ T-ā-y-k-ḍ- ē-a k-r- ā-ē- ------------------------ Tyācyākaḍē ēka kāra āhē.
Колата е скъпа. कार-महा--आ-े. का_ म__ आ__ क-र म-ा- आ-े- ------------- कार महाग आहे. 0
Kār- --hāga-ā--. K___ m_____ ā___ K-r- m-h-g- ā-ē- ---------------- Kāra mahāga āhē.
Той има скъпа кола. त्य-च्याकडे -क म-ा--का---ह-. त्_____ ए_ म__ का_ आ__ त-य-च-य-क-े ए- म-ा- क-र आ-े- ---------------------------- त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. 0
Tyāc----ḍ- --a m--āg--k--a ā-ē. T_________ ē__ m_____ k___ ā___ T-ā-y-k-ḍ- ē-a m-h-g- k-r- ā-ē- ------------------------------- Tyācyākaḍē ēka mahāga kāra āhē.
Той чете роман. त- -ा-ं--ी---च-----. तो का___ वा__ आ__ त- क-द-ब-ी व-च- आ-े- -------------------- तो कादंबरी वाचत आहे. 0
Tō k---m-a-ī--āc--a---ē. T_ k________ v_____ ā___ T- k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ------------------------ Tō kādambarī vācata āhē.
Романът е скучен. क--ं--ी-क-ट---ा-ी आ-े. का___ कं____ आ__ क-द-ब-ी क-ट-ळ-ा-ी आ-े- ---------------------- कादंबरी कंटाळवाणी आहे. 0
Kā-a-ba-ī--a-ṭāḷ------ā-ē. K________ k__________ ā___ K-d-m-a-ī k-ṇ-ā-a-ā-ī ā-ē- -------------------------- Kādambarī kaṇṭāḷavāṇī āhē.
Той чете скучен роман. तो-ए-----ा-वा-ी -----री व--त-आहे. तो ए_ कं____ का___ वा__ आ__ त- ए- क-ट-ळ-ा-ी क-द-ब-ी व-च- आ-े- --------------------------------- तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. 0
Tō ē-- -aṇ--ḷa--ṇ--kādambarī -ā-a-a ā-ē. T_ ē__ k__________ k________ v_____ ā___ T- ē-a k-ṇ-ā-a-ā-ī k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ---------------------------------------- Tō ēka kaṇṭāḷavāṇī kādambarī vācata āhē.
Тя гледа филм. ती चि---पट ब-त आ-े. ती चि____ ब__ आ__ त- च-त-र-ट ब-त आ-े- ------------------- ती चित्रपट बघत आहे. 0
Tī-c--r------b---a-a ā-ē. T_ c________ b______ ā___ T- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------- Tī citrapaṭa baghata āhē.
Филмът е напрегнат. च-त्र-ट---्---ज-क ---. चि____ उ______ आ__ च-त-र-ट उ-्-ा-ज-क आ-े- ---------------------- चित्रपट उत्साहजनक आहे. 0
Citra---- -tsāhaj---k- -hē. C________ u___________ ā___ C-t-a-a-a u-s-h-j-n-k- ā-ē- --------------------------- Citrapaṭa utsāhajanaka āhē.
Тя гледа напрегнат филм. त- -- उत-----न--चि---प- --त-आह-. ती ए_ उ______ चि____ ब__ आ__ त- ए- उ-्-ा-ज-क च-त-र-ट ब-त आ-े- -------------------------------- ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. 0
T- --a-uts-h--an-ka -itr----a------ta-ā--. T_ ē__ u___________ c________ b______ ā___ T- ē-a u-s-h-j-n-k- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------------------------ Tī ēka utsāhajanaka citrapaṭa baghata āhē.

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...