Разговорник

bg Прилагателни 3   »   nl Bijvoeglijke naamwoorden 3

80 [осемдесет]

Прилагателни 3

Прилагателни 3

80 [tachtig]

Bijvoeglijke naamwoorden 3

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Тя има куче. Z-j he-ft -en-h--d. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-n-. ------------------- Zij heeft een hond. 0
Кучето е голямо. D- h--- ---gr-o-. D_ h___ i_ g_____ D- h-n- i- g-o-t- ----------------- De hond is groot. 0
Тя има голямо куче. Zi--h--ft------r--e ----. Z__ h____ e__ g____ h____ Z-j h-e-t e-n g-o-e h-n-. ------------------------- Zij heeft een grote hond. 0
Тя има къща. Z---h--ft-ee- huis. Z__ h____ e__ h____ Z-j h-e-t e-n h-i-. ------------------- Zij heeft een huis. 0
Къщата е малка. He----i---s -l---. H__ h___ i_ k_____ H-t h-i- i- k-e-n- ------------------ Het huis is klein. 0
Тя има малка къща. Zi--h--f- ee- k--i- ----. Z__ h____ e__ k____ h____ Z-j h-e-t e-n k-e-n h-i-. ------------------------- Zij heeft een klein huis. 0
Той е отседнал в хотел. H---w--n- i---e--h---l. H__ w____ i_ e__ h_____ H-j w-o-t i- e-n h-t-l- ----------------------- Hij woont in een hotel. 0
Хотелът е евтин. He--hotel-is go--k---. H__ h____ i_ g________ H-t h-t-l i- g-e-k-o-. ---------------------- Het hotel is goedkoop. 0
Той е отседнал в евтин хотел. Hi--wo--- in---n--oed--op ho-e-. H__ w____ i_ e__ g_______ h_____ H-j w-o-t i- e-n g-e-k-o- h-t-l- -------------------------------- Hij woont in een goedkoop hotel. 0
Той има кола. Hij------ --- --to. H__ h____ e__ a____ H-j h-e-t e-n a-t-. ------------------- Hij heeft een auto. 0
Колата е скъпа. D---u----s-----. D_ a___ i_ d____ D- a-t- i- d-u-. ---------------- De auto is duur. 0
Той има скъпа кола. Hij-h--ft-e----ure -u--. H__ h____ e__ d___ a____ H-j h-e-t e-n d-r- a-t-. ------------------------ Hij heeft een dure auto. 0
Той чете роман. H-- lee-t e-- roman. H__ l____ e__ r_____ H-j l-e-t e-n r-m-n- -------------------- Hij leest een roman. 0
Романът е скучен. De -om---i---aai. D_ r____ i_ s____ D- r-m-n i- s-a-. ----------------- De roman is saai. 0
Той чете скучен роман. Hi---e--- -en--aai- -o--n. H__ l____ e__ s____ r_____ H-j l-e-t e-n s-a-e r-m-n- -------------------------- Hij leest een saaie roman. 0
Тя гледа филм. Zi---ij----aar -e- f-l-. Z__ k____ n___ e__ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n f-l-. ------------------------ Zij kijkt naar een film. 0
Филмът е напрегнат. D- -il- i- s-a-n---. D_ f___ i_ s________ D- f-l- i- s-a-n-n-. -------------------- De film is spannend. 0
Тя гледа напрегнат филм. Z-j---j----aar -----p--n---e -i-m. Z__ k____ n___ e__ s________ f____ Z-j k-j-t n-a- e-n s-a-n-n-e f-l-. ---------------------------------- Zij kijkt naar een spannende film. 0

Академичният език

Академичният език сам по себе си представлява език. Той се използва за специализирани дискусии. Също така се използва и в академичните издания. Някога е имало унифицирани академични езици. В Европейския регион, латинският е доминирал в академичните среди дълговреме. Днес, от друга страна, английският е най-значимият академичен език. Академични езици са вид диалект. Те съдържат много специфични термини. Техните най-важните функции са стандартизация и формализация. Някои казват, че академиците умишлено говорят неразбираемо. Когато нещо е сложно, то изглежда по-интелигентно. Въпреки това, академичната среда като цяло е ориентирана към истината. Поради това тя трябва да използва неутрален език. Няма място за риторични елементи или цветиста реч. Въпреки това, има много примери на прекалено усложнен изказ. И се оказва, че усложненият език е запленяващ! Изследвания доказват, че хората вярват на по-трудните езици. Участниците в един експеримент трябвало да отговорят на няколко въпроса. Това включвало избор между няколко отговора. Някои отговори били формулирани просто, а други по много сложен начин. Повечето от участниците в експеримента избрали по-сложния отговор. Но в това нямало никаква логика! Участниците в експеримента били измамени от езика. Въпреки че съдържанието било абсурдно, те били впечатлени от формата. Писането по сложен начин не винаги е изкуство, обаче. Човек може да се научи как да опакова просто съдържание в сложен език. Но да се изразят трудни неща простичко, от друга страна, не е толкова лесно. Така че понякога простото е наистина сложно...