বাক্যাংশ বই

bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে   »   el Βλάβη αυτοκινήτου

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

39 [τριάντα εννέα]

39 [triánta ennéa]

Βλάβη αυτοκινήτου

Blábē autokinḗtou

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? Πο--εί--- -ο--λ-σ-έστ-ρ-------ν-----; Π__ ε____ τ_ π__________ β___________ Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο β-ν-ι-ά-ι-ο- ------------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο; 0
Po---í-----o -lē---s-er- b-n----di-o? P__ e____ t_ p__________ b___________ P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o b-n-i-á-i-o- ------------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero benzinádiko?
আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ Έπ-θ- -άσ-ιχ-. Έ____ λ_______ Έ-α-α λ-σ-ι-ο- -------------- Έπαθα λάστιχο. 0
É-at-a -á---c--. É_____ l________ É-a-h- l-s-i-h-. ---------------- Épatha lásticho.
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? Μπ----τε -- --λάξ-τε--ο--άσ-ι-ο; Μ_______ ν_ α_______ τ_ λ_______ Μ-ο-ε-τ- ν- α-λ-ξ-τ- τ- λ-σ-ι-ο- -------------------------------- Μπορείτε να αλλάξετε το λάστιχο; 0
M-o-eíte--a-a--áx--e-to-lá--i---? M_______ n_ a_______ t_ l________ M-o-e-t- n- a-l-x-t- t- l-s-i-h-? --------------------------------- Mporeíte na alláxete to lásticho?
আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ Χ--ιάζ---- -ν- δ-----τρα -τ---λ. Χ_________ έ__ δ__ λ____ ν______ Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-ο λ-τ-α ν-ί-ε-. -------------------------------- Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. 0
Ch-eiázo-a--én- -yo-l-----ntí---. C__________ é__ d__ l____ n______ C-r-i-z-m-i é-a d-o l-t-a n-í-e-. --------------------------------- Chreiázomai éna dyo lítra ntízel.
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ Έμ-----απ-----ζί--. Έ_____ α__ β_______ Έ-ε-ν- α-ό β-ν-ί-η- ------------------- Έμεινα από βενζίνη. 0
Éme--- a-- b---í-ē. É_____ a__ b_______ É-e-n- a-ó b-n-í-ē- ------------------- Émeina apó benzínē.
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? Έ--τ- εφ--ρ-κό-μ--τ-ν- --α βεν-ίν-; Έ____ ε_______ μ______ γ__ β_______ Έ-ε-ε ε-ε-ρ-κ- μ-ι-ό-ι γ-α β-ν-ί-η- ----------------------------------- Έχετε εφεδρικό μπιτόνι για βενζίνη; 0
É-h--- -ph-dr----mp----i-----be-z---? É_____ e________ m______ g__ b_______ É-h-t- e-h-d-i-ó m-i-ó-i g-a b-n-í-ē- ------------------------------------- Échete ephedrikó mpitóni gia benzínē?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? Πο---π-ρ- ν- κάν- --α---λ-φών-μ-; Π__ μ____ ν_ κ___ έ__ τ__________ Π-ύ μ-ο-ώ ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-; --------------------------------- Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; 0
Po- ---r--na --n- -n--tē-ephṓn---? P__ m____ n_ k___ é__ t___________ P-ú m-o-ṓ n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a- ---------------------------------- Poú mporṓ na kánō éna tēlephṓnēma?
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ Χ--ι--ομα---δι-ή βοήθε--. Χ_________ ο____ β_______ Χ-ε-ά-ο-α- ο-ι-ή β-ή-ε-α- ------------------------- Χρειάζομαι οδική βοήθεια. 0
Chr--ázo-ai --ik---o-thei-. C__________ o____ b________ C-r-i-z-m-i o-i-ḗ b-ḗ-h-i-. --------------------------- Chreiázomai odikḗ boḗtheia.
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ Ψά-νω---νερ---ο-α---κ-ν---ν. Ψ____ σ________ α___________ Ψ-χ-ω σ-ν-ρ-ε-ο α-τ-κ-ν-τ-ν- ---------------------------- Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων. 0
Psáchn--s-n--ge----u---i-ḗ-ō-. P______ s________ a___________ P-á-h-ō s-n-r-e-o a-t-k-n-t-n- ------------------------------ Psáchnō synergeío autokinḗtōn.
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ Έ-------α-ατ-χημα. Έ____ έ__ α_______ Έ-ι-ε έ-α α-ύ-η-α- ------------------ Έγινε ένα ατύχημα. 0
É-ine -n--at-c--ma. É____ é__ a________ É-i-e é-a a-ý-h-m-. ------------------- Égine éna atýchēma.
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? Πο----να- τ---λη--έ----ο τηλέφ-ν-; Π__ ε____ τ_ π__________ τ________ Π-ύ ε-ν-ι τ- π-η-ι-σ-ε-ο τ-λ-φ-ν-; ---------------------------------- Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο; 0
Po- -ín---t- ---si-s-e-o -ē---h-n-? P__ e____ t_ p__________ t_________ P-ú e-n-i t- p-ē-i-s-e-o t-l-p-ō-o- ----------------------------------- Poú eínai to plēsiéstero tēléphōno?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? Έχε-ε ---η-ό μ-ζί-σα-; Έ____ κ_____ μ___ σ___ Έ-ε-ε κ-ν-τ- μ-ζ- σ-ς- ---------------------- Έχετε κινητό μαζί σας; 0
É-h--- kin-tó maz- sa-? É_____ k_____ m___ s___ É-h-t- k-n-t- m-z- s-s- ----------------------- Échete kinētó mazí sas?
আমাদের সাহায্য চাই ৷ Χρε-α-όμασ-ε-----ε--. Χ___________ β_______ Χ-ε-α-ό-α-τ- β-ή-ε-α- --------------------- Χρειαζόμαστε βοήθεια. 0
Chrei-z-m-st- boḗt-e-a. C____________ b________ C-r-i-z-m-s-e b-ḗ-h-i-. ----------------------- Chreiazómaste boḗtheia.
একজন ডাক্তার ডাকুন! Κ-λέ-τ--έ--ν γιατ-ό! Κ______ έ___ γ______ Κ-λ-σ-ε έ-α- γ-α-ρ-! -------------------- Καλέστε έναν γιατρό! 0
Ka---te -n-n --a-r-! K______ é___ g______ K-l-s-e é-a- g-a-r-! -------------------- Kaléste énan giatró!
পুলিশ ডাকুন! Κ-λ--τ- τη--α-------α! Κ______ τ__ α_________ Κ-λ-σ-ε τ-ν α-τ-ν-μ-α- ---------------------- Καλέστε την αστυνομία! 0
K--é--- -ē----t-----a! K______ t__ a_________ K-l-s-e t-n a-t-n-m-a- ---------------------- Kaléste tēn astynomía!
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। Τα-χ-ρτι---α--π--α---ώ. Τ_ χ_____ σ__ π________ Τ- χ-ρ-ι- σ-ς π-ρ-κ-λ-. ----------------------- Τα χαρτιά σας παρακαλώ. 0
T- c--r-i- -----a-a-al-. T_ c______ s__ p________ T- c-a-t-á s-s p-r-k-l-. ------------------------ Ta chartiá sas parakalṓ.
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ Τ-------μ- σας----ακαλώ. Τ_ δ______ σ__ π________ Τ- δ-π-ω-ά σ-ς π-ρ-κ-λ-. ------------------------ Το δίπλωμά σας παρακαλώ. 0
To-díp-ō-á s-s --r--a-ṓ. T_ d______ s__ p________ T- d-p-ō-á s-s p-r-k-l-. ------------------------ To díplōmá sas parakalṓ.
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ Την-άδε-α κ--λοφ-ρίας-σας--α------. Τ__ ά____ κ__________ σ__ π________ Τ-ν ά-ε-α κ-κ-ο-ο-ί-ς σ-ς π-ρ-κ-λ-. ----------------------------------- Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ. 0
Tē--áde-- kyklo--orías-s---p-r-k--ṓ. T__ á____ k___________ s__ p________ T-n á-e-a k-k-o-h-r-a- s-s p-r-k-l-. ------------------------------------ Tēn ádeia kyklophorías sas parakalṓ.

মেধাবী ভাষাবিদ শিশু

কথা বলতে পারার অনেক আগেই বাচ্চারা ভাষা সম্পর্কে জানে। বিভিন্ন পরীক্ষা-নিরীক্ষা এটা দেখিয়েছে। শিশু উন্নয়ন গবেষণা করা হয় বিশেষ শিশু গবেষণা কেন্দ্রে। সেখানে কিভাবে বাচ্চারা ভাষা শিখে তাও গবেষণা করা হয়। আমরা যতটা ভাবি বাচ্চারা তার চেয়ে অনেক বেশী বুদ্ধিমান। এমনকি ৬ মাস বয়স থেকেই তাদের ভাষাগত সক্ষমতা থাকে। যেমন, তারা তাদের স্থানীয় ভাষা বুঝতে পারে। ফরাসী ও জার্মান ভাষার বাচ্চারা নির্দিষ্ট কিছু শব্দে ভিন্নভাবে প্রতিক্রিয়া দেখায়। বিভিন্ন শ্বাসজনিত ধরণের ফলে ব্যবহারে বিভিন্নতা আসে। নিজেদের ভাষার স্বর বাচ্চারা অনুভূব করতে পারে। খুব ছোট বাচ্চারাও কিছু শব্দ মনে রাখতে পারে। বাচ্চাদের ভাষা উন্নয়নের জন্য বাবা-মা’র ভূমিকা খুব গুরুত্বপূর্ণ। কেননা জন্মের পরপরই বাচ্চাদের যোগাযোগের প্রয়োজন হয়। তারা বাবা-মা’র সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করে। বলাবাহুল্য, এই যোগাযোগ ইতিবাচক হওয়া উচিৎ। তাই তাদের সাথে জোরে কথা বলা ঠিক না। খুব কম কথা বলাও ভুল। জোরে কথা বলা বা চুপ থাকা শিশুদের উপর খারাপ প্রভাব ফেলে। খারাপভাবে তাদের ভাষার উন্নয়ন প্রভাবিত হতে পারে। মায়ের পেটেই শিশুর শেখা শুরু হয়ে যায়। জন্মগ্রহনের আগেই তারা কথা শুনে প্রতিক্রিয়া দেখায়। শব্দগত সংকেত তারা তখনই বুঝতে পারে। জন্মের পর তারা সেই শব্দগুলো চিনতে পারে। এমনকি অনাগত শিশুও ভাষার ছন্দ বুঝতে পারে। গর্ভে থেকেই শিশু তার মায়ের কন্ঠস্বর শুনতে পায়। তাই অনাগত শিশুর সাথেও আপনি কথা বলতে পারেন। কিন্তু অতিরিক্ত মাত্রাই নয়। বাচ্চাটি জন্স নেওয়ার পর শেখার জন্য অনেক সময় পাবে!