বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   el Στην πισίνα

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

50 [πενήντα]

50 [penḗnta]

Στην πισίνα

Stēn pisína

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ Σή-ερα κ-ν---ζ-σ--. Σ_____ κ____ ζ_____ Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η- ------------------- Σήμερα κάνει ζέστη. 0
S-m-ra ----i-z-st-. S_____ k____ z_____ S-m-r- k-n-i z-s-ē- ------------------- Sḗmera kánei zéstē.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? Πά-ε-σ--- -ισίνα; Π___ σ___ π______ Π-μ- σ-η- π-σ-ν-; ----------------- Πάμε στην πισίνα; 0
P--e-stēn ---ín-? P___ s___ p______ P-m- s-ē- p-s-n-? ----------------- Páme stēn pisína?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? Έχε-ς -ιάθ--η --- -ολ-μπ-; Έ____ δ______ γ__ κ_______ Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι- -------------------------- Έχεις διάθεση για κολύμπι; 0
Éc--is -iá----- g---k-l--p-? É_____ d_______ g__ k_______ É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i- ---------------------------- Écheis diáthesē gia kolýmpi?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? Έχ--ς-π--σ--α; Έ____ π_______ Έ-ε-ς π-τ-έ-α- -------------- Έχεις πετσέτα; 0
Éch-is ---séta? É_____ p_______ É-h-i- p-t-é-a- --------------- Écheis petséta?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? Έχε-- --γ-ό; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
É-he-- m-gió? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? Έ-----μα---; Έ____ μ_____ Έ-ε-ς μ-γ-ό- ------------ Έχεις μαγιό; 0
Éc---- -a-i-? É_____ m_____ É-h-i- m-g-ó- ------------- Écheis magió?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? Ξ---ι--κ-λύ-πι; Ξ_____ κ_______ Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι- --------------- Ξέρεις κολύμπι; 0
X-re-----lý--i? X_____ k_______ X-r-i- k-l-m-i- --------------- Xéreis kolýmpi?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? Ξέ-ει--να κ-ν--ς -α-άδυ--; Ξ_____ ν_ κ_____ κ________ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-; -------------------------- Ξέρεις να κάνεις κατάδυση; 0
X-re----a ká--is--a-á-ys-? X_____ n_ k_____ k________ X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-? -------------------------- Xéreis na káneis katádysē?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? Ξέρ-ις-να-κάνε-ς-β-υτι--; Ξ_____ ν_ κ_____ β_______ Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς- ------------------------- Ξέρεις να κάνεις βουτιές; 0
Xé---- na--------bo--ié-? X_____ n_ k_____ b_______ X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s- ------------------------- Xéreis na káneis boutiés?
শাওয়ার কোথায়? Π-ύ --ναι η----υ----α; Π__ ε____ η ν_________ Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α- ---------------------- Πού είναι η ντουζιερα; 0
P-ú ------ē-nto-zier-? P__ e____ ē n_________ P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a- ---------------------- Poú eínai ē ntouziera?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? Π-ύ-είναι-τ---πο-υτήρι-; Π__ ε____ τ_ α__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-; ------------------------ Πού είναι τα αποδυτήρια; 0
Poú---nai----ap-dytḗria? P__ e____ t_ a__________ P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-? ------------------------ Poú eínai ta apodytḗria?
সাঁতারের চশমা কোথায়? Πού-ε---ι-τ- γ-α--ά--ο-ύμ-ηση-; Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________ Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-; ------------------------------- Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης; 0
P---eínai ta ----i--k--ým--sē-? P__ e____ t_ g_____ k__________ P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-? ------------------------------- Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
জল / পানি কি খুব গভীর? Είν-ι --θ- τ--ν-ρό; Ε____ β___ τ_ ν____ Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-; ------------------- Είναι βαθύ το νερό; 0
E-n---bat-ý to --r-? E____ b____ t_ n____ E-n-i b-t-ý t- n-r-? -------------------- Eínai bathý to neró?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? Είν-- -αθ--ό το -ε-ό; Ε____ κ_____ τ_ ν____ Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-; --------------------- Είναι καθαρό το νερό; 0
Eínai-kat--ró -- -er-? E____ k______ t_ n____ E-n-i k-t-a-ó t- n-r-? ---------------------- Eínai katharó to neró?
জল / পানি কি উষ্ণ? Ε-ναι--ε-----ο-νε--; Ε____ ζ____ τ_ ν____ Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-; -------------------- Είναι ζεστό το νερό; 0
E-----ze-t- -o-----? E____ z____ t_ n____ E-n-i z-s-ó t- n-r-? -------------------- Eínai zestó to neró?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ Π-----. Π______ Π-γ-ν-. ------- Παγώνω. 0
Pa---ō. P______ P-g-n-. ------- Pagṓnō.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ Το -ε-ό είνα- -ά-- πο-- κ-ύ-. Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____ Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-. ----------------------------- Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο. 0
To -e-- e--a---á----olý-krý-. T_ n___ e____ p___ p___ k____ T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-. ----------------------------- To neró eínai pára polý krýo.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ Βγ-ίνω -ώρ--απ- -ο -ε-ό. Β_____ τ___ α__ τ_ ν____ Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-. ------------------------ Βγαίνω τώρα από το νερό. 0
B-aín--t-ra--pó-to-ne-ó. B_____ t___ a__ t_ n____ B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-. ------------------------ Bgaínō tṓra apó to neró.

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।