বাক্যাংশ বই

bn গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে   »   ar ‫عطل في السيارة‬

৩৯ [ঊনচল্লিশ]

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে

‫39 [تسعة وثلاثون]

39 [tsieat wathalathun]

‫عطل في السيارة‬

eutl fi alssayarat

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আরবী খেলা আরও
সবথেকে কাছের পেট্রোল পাম্প (গ্যাস স্টেশন) কোথায়? ‫-ين-هي-أ--- مح-- -----د؟ ‫___ ه_ أ___ م___ ل______ ‫-ي- ه- أ-ر- م-ط- ل-و-و-؟ ------------------------- ‫أين هي أقرب محطة للوقود؟ 0
ayn- h--aq-a----hattat---lw-q-d? a___ h_ a____ m_______ l________ a-n- h- a-r-b m-h-t-a- l-l-a-u-? -------------------------------- ayna hi aqrab mahattat lilwaqud?
আমার টায়ার(চাকা) ফেটে গেছে৤ ‫--د--إ--- -ث--ب. ‫____ إ___ م_____ ‫-ن-ي إ-ا- م-ق-ب- ----------------- ‫عندي إطار مثقوب. 0
endi-------m------. e___ i____ m_______ e-d- i-a-r m-t-q-b- ------------------- endi iTaar mathqub.
আপনি কি টায়ার পাল্টাতে পারবেন? ‫-- يم--ك-تب-ي--الع-لة؟ ‫__ ي____ ت____ ا______ ‫-ل ي-ك-ك ت-د-ل ا-ع-ل-؟ ----------------------- ‫هل يمكنك تبديل العجلة؟ 0
h---yu---nuk-t------alea--at? h__ y_______ t_____ a________ h-l y-m-i-u- t-b-i- a-e-j-a-? ----------------------------- hal yumkinuk tabdil aleajlat?
আমার সামান্য কয়েক(এক-দুই) লিটার ডিজেল চাই ৷ ‫أن- -ح---------دة---ترات-م- --م--و-. ‫___ ب____ إ__ ع__ ل_____ م_ ا_______ ‫-ن- ب-ا-ة إ-ى ع-ة ل-ت-ا- م- ا-م-ز-ت- ------------------------------------- ‫أنا بحاجة إلى عدة ليترات من المازوت. 0
a-- bihaj-t-iil-----dat l---a--m---a-m-a---. a__ b______ i____ e____ l_____ m__ a________ a-a b-h-j-t i-l-a e-d-t l-t-a- m-n a-m-a-u-. -------------------------------------------- ana bihajat iilaa eadat litrat min almaazut.
আমার কাছে পেট্রোল নেই ৷ ‫-- ي-ق -د------ن. ‫__ ي__ ل__ ب_____ ‫-م ي-ق ل-ي ب-ز-ن- ------------------ ‫لم يبق لدي بنزين. 0
la- y--q- l----a --n-in. l__ y____ l_____ b______ l-m y-b-a l-d-y- b-n-i-. ------------------------ lam yabqa ladaya binzin.
আপনার কাছে কি পেট্রোলের ডিবে আছে? ‫-ل--ديك-خز----ض--ي؟ ‫__ ل___ خ___ إ_____ ‫-ل ل-ي- خ-ا- إ-ا-ي- -------------------- ‫هل لديك خزان إضافي؟ 0
h-l l-d-y- k-a-----i-a--? h__ l_____ k_____ i______ h-l l-d-y- k-a-a- i-d-f-? ------------------------- hal ladayk khazan iidafi?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি? أ----مكنني إ---ء مكا-ما- ه-----؟ أ__ ي_____ إ____ م______ ه______ أ-ن ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م-ت ه-ت-ي-؟ -------------------------------- أين يمكنني إجراء مكالمات هاتفية؟ 0
ayna---mkin--i-i----muk--amat-hat-f--a-? a___ y________ i___ m________ h_________ a-n- y-m-i-u-i i-r- m-k-l-m-t h-t-f-y-t- ---------------------------------------- ayna yumkinuni ijra mukalamat hatifiyat?
আমার দড়ি দিয়ে গাড়ী টেনে নিয়ে যাবার পরিষেবা চাই ৷ ‫إ-ا ----ج-----خدم--سحب-ا-سي-رة. ‫___ أ____ إ__ خ___ س__ ا_______ ‫-ن- أ-ت-ج إ-ى خ-م- س-ب ا-س-ا-ة- -------------------------------- ‫إنا أحتاج إلى خدمة سحب السيارة. 0
i-- ah-a- iilaa khid-a- s-h-----s-ya---. i__ a____ i____ k______ s___ a__________ i-a a-t-j i-l-a k-i-m-t s-h- a-s-a-a-a-. ---------------------------------------- ina ahtaj iilaa khidmat sahb alssayarat.
আমি একটা গ্যারেজ খুঁজছি ৷ ‫-ن أ-ح- عن ورشة-تص-يح. ‫__ أ___ ع_ و___ ت_____ ‫-ن أ-ح- ع- و-ش- ت-ل-ح- ----------------------- ‫إن أبحث عن ورشة تصليح. 0
i----h-t--e-n -a--h-- ta--ih. i_ a_____ e__ w______ t______ i- a-h-t- e-n w-r-h-t t-s-i-. ----------------------------- in abhath ean warshat taslih.
একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে ৷ ‫----------دث. ‫___ و__ ح____ ‫-ق- و-ع ح-د-. -------------- ‫لقد وقع حادث. 0
laq-d-------had--h. l____ w____ h______ l-q-d w-q-e h-d-t-. ------------------- laqad waqae hadith.
সবথেকে কাছে কোথায় টেলিফোন আছে? أين----- -ا--؟ أ__ أ___ ه____ أ-ن أ-ر- ه-ت-؟ -------------- أين أقرب هاتف؟ 0
ay-a a---- --t--? a___ a____ h_____ a-n- a-r-b h-t-f- ----------------- ayna aqrab hatif?
আপনার কাছে মোবাইল / সেল ফোন আছে? ه- ل----ها---م--و--م-ك؟ ه_ ل___ ه___ م____ م___ ه- ل-ي- ه-ت- م-م-ل م-ك- ----------------------- هل لديك هاتف محمول معك؟ 0
ha--l-da-k -a--f m-h-ul--a-ak? h__ l_____ h____ m_____ m_____ h-l l-d-y- h-t-f m-h-u- m-e-k- ------------------------------ hal ladayk hatif mahmul maeak?
আমাদের সাহায্য চাই ৷ ن-- بح-----ل--ا-مسا-دة. ن__ ب____ إ__ ا________ ن-ن ب-ا-ة إ-ى ا-م-ا-د-. ----------------------- نحن بحاجة إلى المساعدة. 0
n-h- b-ha--t-i--a- -lmu-a--dat. n___ b______ i____ a___________ n-h- b-h-j-t i-l-a a-m-s-e-d-t- ------------------------------- nahn bihajat iilaa almusaeadat.
একজন ডাক্তার ডাকুন! ا-ص- -الط--ب! ا___ ب_______ ا-ص- ب-ل-ب-ب- ------------- اتصل بالطبيب! 0
ai--sil---a--ub-b! a______ b_________ a-t-s-l b-a-t-b-b- ------------------ aitasil bialtubib!
পুলিশ ডাকুন! اتصل با-ش-ط-! ا___ ب_______ ا-ص- ب-ل-ر-ة- ------------- اتصل بالشرطة! 0
ai-a--l bi-lsh-r---! a______ b___________ a-t-s-l b-a-s-u-t-t- -------------------- aitasil bialshurtat!
অনুগ্রহ করে আপনার কাগজপত্র দেখান। أ--اق- م--فضل-. أ_____ م_ ف____ أ-ر-ق- م- ف-ل-. --------------- أوراقك من فضلك. 0
awraqak-min---dl--. a______ m__ f______ a-r-q-k m-n f-d-i-. ------------------- awraqak min fadlik.
অনুগ্রহ করে আপনার লাইসেন্স দেখান ৷ رخص--ا--يا-ة--ن فض-ك. ر___ ا______ م_ ف____ ر-ص- ا-ق-ا-ة م- ف-ل-. --------------------- رخصة القيادة من فضلك. 0
r-khSat --qi---a--m-n f-d-ik. r______ a________ m__ f______ r-k-S-t a-q-y-d-t m-n f-d-i-. ----------------------------- rukhSat alqiyadat min fadlik.
অনুগ্রহ করে আপনার গাড়ীর কাগজপত্র দেখান ৷ ‫---ا--------ة -- ف---. ‫_____ ا______ م_ ف____ ‫-و-ا- ا-س-ا-ة م- ف-ل-. ----------------------- ‫أوراق السيارة من فضلك. 0
awr-q--l-sa-a-at---n---d--k. a____ a_________ m__ f______ a-r-q a-s-a-a-a- m-n f-d-i-. ---------------------------- awraq alssayarat min fadlik.

মেধাবী ভাষাবিদ শিশু

কথা বলতে পারার অনেক আগেই বাচ্চারা ভাষা সম্পর্কে জানে। বিভিন্ন পরীক্ষা-নিরীক্ষা এটা দেখিয়েছে। শিশু উন্নয়ন গবেষণা করা হয় বিশেষ শিশু গবেষণা কেন্দ্রে। সেখানে কিভাবে বাচ্চারা ভাষা শিখে তাও গবেষণা করা হয়। আমরা যতটা ভাবি বাচ্চারা তার চেয়ে অনেক বেশী বুদ্ধিমান। এমনকি ৬ মাস বয়স থেকেই তাদের ভাষাগত সক্ষমতা থাকে। যেমন, তারা তাদের স্থানীয় ভাষা বুঝতে পারে। ফরাসী ও জার্মান ভাষার বাচ্চারা নির্দিষ্ট কিছু শব্দে ভিন্নভাবে প্রতিক্রিয়া দেখায়। বিভিন্ন শ্বাসজনিত ধরণের ফলে ব্যবহারে বিভিন্নতা আসে। নিজেদের ভাষার স্বর বাচ্চারা অনুভূব করতে পারে। খুব ছোট বাচ্চারাও কিছু শব্দ মনে রাখতে পারে। বাচ্চাদের ভাষা উন্নয়নের জন্য বাবা-মা’র ভূমিকা খুব গুরুত্বপূর্ণ। কেননা জন্মের পরপরই বাচ্চাদের যোগাযোগের প্রয়োজন হয়। তারা বাবা-মা’র সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করে। বলাবাহুল্য, এই যোগাযোগ ইতিবাচক হওয়া উচিৎ। তাই তাদের সাথে জোরে কথা বলা ঠিক না। খুব কম কথা বলাও ভুল। জোরে কথা বলা বা চুপ থাকা শিশুদের উপর খারাপ প্রভাব ফেলে। খারাপভাবে তাদের ভাষার উন্নয়ন প্রভাবিত হতে পারে। মায়ের পেটেই শিশুর শেখা শুরু হয়ে যায়। জন্মগ্রহনের আগেই তারা কথা শুনে প্রতিক্রিয়া দেখায়। শব্দগত সংকেত তারা তখনই বুঝতে পারে। জন্মের পর তারা সেই শব্দগুলো চিনতে পারে। এমনকি অনাগত শিশুও ভাষার ছন্দ বুঝতে পারে। গর্ভে থেকেই শিশু তার মায়ের কন্ঠস্বর শুনতে পায়। তাই অনাগত শিশুর সাথেও আপনি কথা বলতে পারেন। কিন্তু অতিরিক্ত মাত্রাই নয়। বাচ্চাটি জন্স নেওয়ার পর শেখার জন্য অনেক সময় পাবে!