বাক্যাংশ বই

bn কোনো কিছু চাওয়া   »   zh 想 要 什么 东西

৭১ [একাত্তর]

কোনো কিছু চাওয়া

কোনো কিছু চাওয়া

71[七十一]

71 [Qīshíyī]

想 要 什么 东西

[xiǎng yào shénme dōngxī]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা চীনা (সরলীকৃত) খেলা আরও
তোমরা কী করতে চাও? 你们-想 要--么-? /-们 要 - -么 ? 你_ 想 要 什_ ? /__ 要 做 什_ ? 你- 想 要 什- ? /-们 要 做 什- ? ------------------------ 你们 想 要 什么 ? /你们 要 做 什么 ? 0
nǐ-en --ǎ-g --o-----m-?---N---n yào -u- -h---e? n____ x____ y__ s______ / N____ y__ z__ s______ n-m-n x-ǎ-g y-o s-é-m-? / N-m-n y-o z-ò s-é-m-? ----------------------------------------------- nǐmen xiǎng yào shénme? / Nǐmen yào zuò shénme?
তোমরা কি ফুটবল খেলতে চাও? 你--要 --球 - ? 你_ 要 踢__ 吗 ? 你- 要 踢-球 吗 ? ------------ 你们 要 踢足球 吗 ? 0
Nǐ-e- -à-------qi- --? N____ y__ t_ z____ m__ N-m-n y-o t- z-q-ú m-? ---------------------- Nǐmen yào tī zúqiú ma?
তোমরা কি বন্ধুদের সঙ্গে দেখা করতে চাও? 你- 要 -- 朋--吗-? 你_ 要 拜_ 朋_ 吗 ? 你- 要 拜- 朋- 吗 ? -------------- 你们 要 拜访 朋友 吗 ? 0
N-me- -à- -ài---g--é-gyǒu -a? N____ y__ b______ p______ m__ N-m-n y-o b-i-ǎ-g p-n-y-u m-? ----------------------------- Nǐmen yào bàifǎng péngyǒu ma?
চাওয়া 要---打算 要_____ 要-想-打- ------ 要、想、打算 0
Yà---x--ng- d----n Y___ x_____ d_____ Y-o- x-ǎ-g- d-s-à- ------------------ Yào, xiǎng, dǎsuàn
আমি দেরীতে পৌঁছাতে চাই না ৷ 我----来--。 我 不_ 来_ 。 我 不- 来- 。 --------- 我 不想 来晚 。 0
w--b-xi--g-lá- -ǎ-. w_ b______ l__ w___ w- b-x-ǎ-g l-i w-n- ------------------- wǒ bùxiǎng lái wǎn.
আমি সেখানে যেতে চাই না ৷ 我 -- 去 。 我 不_ 去 。 我 不- 去 。 -------- 我 不想 去 。 0
Wǒ--ù-i-n--q-. W_ b______ q__ W- b-x-ǎ-g q-. -------------- Wǒ bùxiǎng qù.
আমি বাড়ী যেতে চাই ৷ 我 - 回家 。 我 想 回_ 。 我 想 回- 。 -------- 我 想 回家 。 0
Wǒ xi-n--huí-jiā. W_ x____ h__ j___ W- x-ǎ-g h-í j-ā- ----------------- Wǒ xiǎng huí jiā.
আমি বাড়ীতে থাকতে চাই ৷ 我 想 ---家里-。 我 想 呆_ 家_ 。 我 想 呆- 家- 。 ----------- 我 想 呆在 家里 。 0
Wǒ xi--- -ā- zài jiāl-. W_ x____ d__ z__ j_____ W- x-ǎ-g d-i z-i j-ā-ǐ- ----------------------- Wǒ xiǎng dāi zài jiālǐ.
আমি একা থাকতে চাই ৷ 我 要 ----个人 呆- 。 我 要 单_ 一__ 呆_ 。 我 要 单- 一-人 呆- 。 --------------- 我 要 单独 一个人 呆着 。 0
Wǒ--à--d-n-ú-y-g- r-n -āizhe. W_ y__ d____ y___ r__ d______ W- y-o d-n-ú y-g- r-n d-i-h-. ----------------------------- Wǒ yào dāndú yīgè rén dāizhe.
তুমি কি এখানে থাকতে চাও? 你 ---在----吗-? 你 要 呆_ 这_ 吗 ? 你 要 呆- 这- 吗 ? ------------- 你 要 呆在 这儿 吗 ? 0
Nǐ yà- --i-zài-z--------? N_ y__ d__ z__ z_____ m__ N- y-o d-i z-i z-è-e- m-? ------------------------- Nǐ yào dāi zài zhè'er ma?
তুমি কি এখানে খাবার খেতে চাও? 你-要---这儿 -饭-- ? 你 要 在 这_ 吃_ 吗 ? 你 要 在 这- 吃- 吗 ? --------------- 你 要 在 这儿 吃饭 吗 ? 0
N---à---ài z--'e- ---f-n --? N_ y__ z__ z_____ c_____ m__ N- y-o z-i z-è-e- c-ī-à- m-? ---------------------------- Nǐ yào zài zhè'er chīfàn ma?
তুমি কি এখানে ঘুমোতে / ঘুমাতে চাও? 你---在 -- -觉吗? 你 要 在 这_ 睡___ 你 要 在 这- 睡-吗- ------------- 你 要 在 这儿 睡觉吗? 0
N---à----i -hè-er-s-u-j----ma? N_ y__ z__ z_____ s_______ m__ N- y-o z-i z-è-e- s-u-j-à- m-? ------------------------------ Nǐ yào zài zhè'er shuìjiào ma?
আপনি কি আগামীকাল চলে যেতে চান? 您 ----明天-出发-- ? 您 想 要 明_ 出_ 吗 ? 您 想 要 明- 出- 吗 ? --------------- 您 想 要 明天 出发 吗 ? 0
N-- x-ǎ-g -à- m-ngt--n--h-f--m-? N__ x____ y__ m_______ c____ m__ N-n x-ǎ-g y-o m-n-t-ā- c-ū-ā m-? -------------------------------- Nín xiǎng yào míngtiān chūfā ma?
আপনি কি আগামীকাল পর্যন্ত থাকতে চান? 您--------明--吗 ? 您 想 要 呆_ 明_ 吗 ? 您 想 要 呆- 明- 吗 ? --------------- 您 想 要 呆到 明天 吗 ? 0
Ní--x-ǎng y-- d-- dào mí--t-----a? N__ x____ y__ d__ d__ m_______ m__ N-n x-ǎ-g y-o d-i d-o m-n-t-ā- m-? ---------------------------------- Nín xiǎng yào dāi dào míngtiān ma?
আপনি কি আগামীকাল বিল দিতে চান? 您-- --到---再付--吗-? 您 想 要 到__ 再__ 吗 ? 您 想 要 到-天 再-账 吗 ? ----------------- 您 想 要 到明天 再付账 吗 ? 0
Nín x-ǎ-g yào --o -íngtiān---i-f-z---g---? N__ x____ y__ d__ m_______ z__ f______ m__ N-n x-ǎ-g y-o d-o m-n-t-ā- z-i f-z-à-g m-? ------------------------------------------ Nín xiǎng yào dào míngtiān zài fùzhàng ma?
তোমরা কি ডিস্কোতে যেতে চাও? 你--要 到 -厅-- ? 你_ 要 到 迪_ 吗 ? 你- 要 到 迪- 吗 ? ------------- 你们 要 到 迪厅 吗 ? 0
N--en--à- d-- ---t-n- --? N____ y__ d__ d_ t___ m__ N-m-n y-o d-o d- t-n- m-? ------------------------- Nǐmen yào dào dí tīng ma?
তোমরা কি সিনেমাতে যেতে চাও? 你- 要 去-电影院 吗-? 你_ 要 去 电__ 吗 ? 你- 要 去 电-院 吗 ? -------------- 你们 要 去 电影院 吗 ? 0
N--e- yào qù --àny--g-----m-? N____ y__ q_ d___________ m__ N-m-n y-o q- d-à-y-n-y-à- m-? ----------------------------- Nǐmen yào qù diànyǐngyuàn ma?
তোমরা কি ক্যাফেতে যেতে চাও? 你们-- --咖-馆-- ? 你_ 要 去 咖__ 吗 ? 你- 要 去 咖-馆 吗 ? -------------- 你们 要 去 咖啡馆 吗 ? 0
Nǐ--- y-o ------ēi -u-n m-? N____ y__ q_ k____ g___ m__ N-m-n y-o q- k-f-i g-ǎ- m-? --------------------------- Nǐmen yào qù kāfēi guǎn ma?

ইন্দোনেশিয়া, বহুভাষার দেশ

প্রজাতন্ত্র ইন্দোনেশিয়া পৃথিবীর একটি অন্যতম বড় দেশ। প্রায় 24 কোটি লোক এই দ্বীপ দেশে বাস কর। এইসব লোক বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত। প্রায় 500 জাতি ইন্দোনেশিয়ায় রয়েছে। এসব জাতির অনেক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য রয়েছে। তাদের ভাষাও অসংখ্য। ভাষার সংখ্যা প্রায় 250 । এর উপরে আবার অনেক উপভাষা রয়েছে। এভাবে বিভিন্ন জাতিতে বিভক্ত ইন্দোনেশিয়ার ভাষাগুলো। যেমন, জাভা ও বালি ভাষা। এত বিশাল ভাষাগোষ্ঠী সমস্যার সৃষ্টি করে। তারা শক্তিশালী অর্থনীতি ও প্রশাসনের অন্তরায়। তারপরও তাদের একটি রাষ্ট্রভাষা আছে। 1945 সালে স্বাধীনতার পর বাহাসা ইন্দোনেশিয়া তাদের রাষ্ট্রভাষা। স্থানীয় ভাষার পাশাপাশি সব স্কুলে এটা শেখানো হয়। তা সত্ত্বেও ইন্দোনেশিয়ার সবাই এই ভাষায় কথা বলতে পারেনা। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া ভাষায় মাত্র 70% মানুষ ভালভাবে কথঅ বলতে পারে। বাহাসা ইন্দোনেশিয়া মাত্র দুই কোটি মানুষের মাতৃভাষা। ফলে, স্থানীয় অনেক ভাষার গুরুত্ব রয়েছে। ইন্দোনেশিয়ার ভাষা ভাষাপ্রেমীদের কাছে খু্ব আকর্ষনীয়। কারণ এই দেশের ভাষা শিখলে সুবিধা আছে। এখানকার ভাষা তুলনামূলক সহজ। ব্যকরণের নিয়মগুলো ও খুব দ্রুত শেখা যায়। উচ্চারণের ও বানান একই। বিশুদ্ধ বানান ও খুব একটা কঠিন না। অনেক ইন্দোনেশিয়ার শব্দ অন্য ভাষা থেকে এসেছে। এবং: এই ভাষা দ্রুত গুরুত্বপূর্ণ একটি ভাষায় পরিণত হবে। তাই ইন্দোনেশিয়ার ভাষা শেখার যথেষ্ট কারণ আছে, ঠিক না?