আপনি কী কাজ করেন?
您-是-做 什么----的 ?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n-n--hì--u--s-én-e gōng-u- d-?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
আপনি কী কাজ করেন?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
我--先生---医生-。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---- xi-n---ng-sh- -īsh--g.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
আমার স্বামী একজন ডাক্তার ৷
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
我 是 --天班--护- 。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ s-ì -uò --n---n---n -e h-sh-.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
আমি পার্ট টাইম নার্সের কাজ করছি।
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
不- 我们 就- 拿 退休----。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B-j-- -ǒ-e---i- -à--ná-tuìx-- --n-e.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
আমরা খুব শীঘ্রই পেনশন পাব ৷
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
但-纳税 很-高 。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D----àshuì h-n g-o.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
কিন্তু কর খুব বেশী ৷
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
医疗保--- 贵 。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y-l--o --oxiǎn-hěn-g--.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
এবং স্বাস্থ্য বীমা খুব ব্যায় সাপেক্ষ ৷
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
তুমি কী হতে চাও?
你-将来 - 从事 什么(-业) ?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N--jiāng-á--x-ǎ-g-có-gs-ì --én-----h--è)?
N_ j_______ x____ c______ s_____ (_______
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
তুমি কী হতে চাও?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
我-想-当-工-师-。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
Wǒ--iǎ-g d--- gōn--hé-----.
W_ x____ d___ g____________
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
আমি একজন ইঞ্জিনিয়ার (প্রকৌশলী) হতে চাই ৷
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
我 - 读-大学 。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
W- -ào--ú-dàx-é.
W_ y__ d_ d_____
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
আমি বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়তে চাই ৷
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
আমি একজন শিক্ষানবীশ
我 是--习--。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ-shì-sh----s-ēng.
W_ s__ s____ s_____
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
আমি একজন শিক্ষানবীশ
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
我 -得-不- 。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ-z-----d- -ù --ō.
W_ z____ d_ b_ d___
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
আমি বেশী রোজগার করি না ৷
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
我---国- ---。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W--zà--gu-w-- shí-í.
W_ z__ g_____ s_____
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
আমি বিদেশে প্রশিক্ষণ নিচ্ছি ৷
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
উনি আমার বড় সাহেব ৷
这--我的-老板 。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Zh-------ǒ -e l---ǎ-.
Z__ s__ w_ d_ l______
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
উনি আমার বড় সাহেব ৷
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
我- 同-- -友- 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
Wǒ -e tóng-h-me- --n-y-u---.
W_ d_ t_________ h__ y______
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
আমার সহকর্মীরা ভাল ৷
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
中--我们 -- -起 - -- 。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z----w--wǒ--n--ǒng--h- -----q--s--t-n-.
Z______ w____ z___ s__ y___ q_ s_______
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
আমরা রোজ দুপুরে ক্যাফেটেরিয়াতে যাই ৷
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
我 在 --作 。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W--z-- z-ǎ- -ōn-z--.
W_ z__ z___ g_______
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
আমি একটা চাকরী খুঁজছি ৷
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
我-失业-已- -年 了-。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ----yè--ǐ--n--y--nián--.
W_ s____ y_____ y_ n______
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
আমার গত এক বছর ধরে চাকরী নেই ৷
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
这个--- 有-太- 失业者 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zhè---g-ó----yǒu t-i---ō s--y- z--.
Z____ g_____ y__ t__ d__ s____ z___
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
এই দেশে অনেক বেশী সংখ্যক বেকার লোক আছেন ৷
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.