Knjiga fraza

bs Boje   »   ku Reng

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [çardeh]

Reng

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kurdski (kurmanji) Igra Više
Snijeg je bijel. B-rf -pî --. B___ s__ y__ B-r- s-î y-. ------------ Berf spî ye. 0
Sunce je žuto. T----er -. T__ z__ e_ T-v z-r e- ---------- Tav zer e. 0
Narandža je narandžasta. P-r-e-al--i--eq--î ye. P_______ p________ y__ P-r-e-a- p-r-e-a-î y-. ---------------------- Porteqal pirteqalî ye. 0
Trešnja je crvena. G---z s-r -. G____ s__ e_ G-l-z s-r e- ------------ Gêlaz sor e. 0
Nebo je plavo. E-m-n-şî- e. E____ ş__ e_ E-m-n ş-n e- ------------ Ezman şîn e. 0
Trava je zelena. Çîm-n----- e. Ç____ k___ e_ Ç-m-n k-s- e- ------------- Çîmen kesk e. 0
Zemlja je smeđa. Ax q--w----ye. A_ q______ y__ A- q-h-e-î y-. -------------- Ax qehweyî ye. 0
Oblak je siv. E---g--r -. E__ g___ e_ E-r g-w- e- ----------- Ewr gewr e. 0
Gume su crne. La-tîk --ş-in. L_____ r__ i__ L-s-î- r-ş i-. -------------- Lastîk reş in. 0
Koje boje je snijeg? Bijele. Ren---berfê ç--ye--Sp-. R____ b____ ç_ y__ S___ R-n-ê b-r-ê ç- y-? S-î- ----------------------- Rengê berfê çi ye? Spî. 0
Koje boje je sunce? Žute. Ren-ê ta----i--e---er. R____ t___ ç_ y__ Z___ R-n-ê t-v- ç- y-? Z-r- ---------------------- Rengê tavê çi ye? Zer. 0
Koje boje je narandža? Narandžaste. Reng--po-teq-l-----y-? P---eqa--. R____ p________ ç_ y__ P_________ R-n-ê p-r-e-a-ê ç- y-? P-r-e-a-î- --------------------------------- Rengê porteqalê çi ye? Pirteqalî. 0
Koje boje je trešnja? Crvene. Re-gê -êl--ê -- -e- S-r. R____ g_____ ç_ y__ S___ R-n-ê g-l-z- ç- y-? S-r- ------------------------ Rengê gêlazê çi ye? Sor. 0
Koje boje je nebo? Plave. Ren---e---n-ç- ye?-Ş--. R____ e____ ç_ y__ Ş___ R-n-ê e-m-n ç- y-? Ş-n- ----------------------- Rengê ezmên çi ye? Şîn. 0
Koje boje je trava? Zelene. R------îmen--ç- --?----. R____ ç_____ ç_ y_______ R-n-ê ç-m-n- ç- y-?-e-k- ------------------------ Rengê çîmenê çi ye?Kesk. 0
Koje boje je zemlja? Smeđe. A-----ç--ren-î y-?--ehw-yî A_ b_ ç_ r____ y__ Q______ A- b- ç- r-n-î y-? Q-h-e-î -------------------------- Ax bi çi rengî ye? Qehweyî 0
Koje boje je oblak? Sive. Reng- ---an--- ye--Gew-. R____ e____ ç_ y__ G____ R-n-ê e-r-n ç- y-? G-w-. ------------------------ Rengê ewran çi ye? Gewr. 0
Koje boje su gume? Crne. L---îk -i -i-r--g- -e? -e-. L_____ b_ ç_ r____ n__ R___ L-s-î- b- ç- r-n-î n-? R-ş- --------------------------- Lastîk bi çi rengî ne? Reş. 0

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!