Manual de conversa

ca Imperatiu 2   »   nl Imperatief 2

90 [noranta]

Imperatiu 2

Imperatiu 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Tria com vols veure la traducció:   
català neerlandès Engegar Més
Afaita’t! S--ee- --! S_____ j__ S-h-e- j-! ---------- Scheer je! 0
Renta’t! Wa----! W__ j__ W-s j-! ------- Was je! 0
Pentina’t! Ka-----ha--! K__ j_ h____ K-m j- h-a-! ------------ Kam je haar! 0
Truca! Truqui’m! Bel --! B__ o__ B-l o-! ------- Bel op! 0
Comença! Comenci! Be---! B_____ B-g-n- ------ Begin! 0
Para! Pari! Hou -p! H__ o__ H-u o-! ------- Hou op! 0
Deixa-ho! Deixi-ho! L-a- d--! L___ d___ L-a- d-t- --------- Laat dat! 0
Digues-ho! Digui-ho! Ze- -at! Z__ d___ Z-g d-t- -------- Zeg dat! 0
Compra-ho! Compri-ho! Ko-----t! K___ d___ K-o- d-t- --------- Koop dat! 0
No siguis mai deshonest! We-s-nooit-o--e-----! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-e-r-i-k- --------------------- Wees nooit oneerlijk! 0
No siguis mai maleducat! W----n-o-- -r-t---! W___ n____ b_______ W-e- n-o-t b-u-a-l- ------------------- Wees nooit brutaal! 0
No siguis mai descortès! W--- n---t----el---d! W___ n____ o_________ W-e- n-o-t o-b-l-e-d- --------------------- Wees nooit onbeleefd! 0
Sigues sempre honest! W----altij----r-i-k! W___ a_____ e_______ W-e- a-t-j- e-r-i-k- -------------------- Wees altijd eerlijk! 0
Sigues sempre agradable! W--s-al-i----ar--g! W___ a_____ a______ W-e- a-t-j- a-r-i-! ------------------- Wees altijd aardig! 0
Sigues sempre amable! We-- alti-- -el----! W___ a_____ b_______ W-e- a-t-j- b-l-e-d- -------------------- Wees altijd beleefd! 0
Bon viatge! Wel t-uis! W__ t_____ W-l t-u-s- ---------- Wel thuis! 0
Cuideu-vos! Le- u goe- ---u--lf! L__ u g___ o_ u_____ L-t u g-e- o- u-e-f- -------------------- Let u goed op uzelf! 0
Visiteu-nos una altra vegada! Be----t-u ons---u- w--r! B______ u o__ g___ w____ B-z-e-t u o-s g-u- w-e-! ------------------------ Bezoekt u ons gauw weer! 0

Els nadons poden aprendre regles gramaticals

Els nens creixen molt de pressa. I també aprenen molt ràpid! Encara no s'ha investigat com aprenen els nens. El procés d'aprenentatge succeeix automàticament. Els nens no s'adonen que estan aprenent. Però cada dia que passa són capaços de fer més coses. Això és evident en el cas de l'idioma. En el seu primer mes de vida dels nadons només saben cridar. Amb uns pocs mesos poden pronunciar paraules curtes. Basant-se en aquestes paraules arriben a construir frases. A partir d'un cert moment, els nens parlen la seva llengua materna. Per desgràcia, amb la gent gran això no succeeix igual. Per aprendre necessiten llibres o altre tipus de material. Només així poden conèixer, per exemple, les regles gramaticals. Els nadons, en canvi, ja als quatre mesos estan aprenent gramàtica! Uns científics van ensenyar a nadons alemanys regles gramaticals d'altres llengües. Els van recitar en veu alta frases en italià. Les frases eren portadores d'estructures sintàctiques necessàries. Els nadons van escoltar les frases correctes durant aproximadament un quart d'hora. A continuació, se'ls va tornar a recitar noves frases. Aquest cop, però, algunes de les frases no eren correctes. Es van mesurar les ones cerebrals dels nadons mentre escoltaven les frases. Els investigadors van poder conèixer així la reacció del seu cervell davant les frases. I van descobrir que els nadons reaccionaven de manera diferent! Encara aprendre les frases en molt poc temps, eren capaços de detectar els errors. Per descomptat, els nadons no entenen per què algunes frases són incorrectes. S'orientaven només pels models recitats. Però això és suficient per aprendre una llengua – almenys si ets un nadó...