Ujel ti autobus?
మీ-బ-- -----ిపోయ---ా?
మ- బస- వ-ళ-ళ-ప-య--ద-?
మ- బ-్ వ-ళ-ళ-ప-య-ం-ా-
---------------------
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
0
M- ba-----ḷ-pō---dā?
Mī bas veḷḷipōyindā?
M- b-s v-ḷ-i-ō-i-d-?
--------------------
Mī bas veḷḷipōyindā?
Ujel ti autobus?
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా?
Mī bas veḷḷipōyindā?
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
న-----ీ-క-ర-ు-అర-ం- న-------ంచ-ను
న-న- మ- క-రక- అరగ-ట న-ర-క-ష--చ-న-
న-న- మ- క-ర-ు అ-గ-ట న-ర-క-ష-ం-ా-ు
---------------------------------
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
0
N--u-m--k--a-u-a--g-ṇṭ- n--īkṣi-̄-ānu
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin-cānu
N-n- m- k-r-k- a-a-a-ṭ- n-r-k-i-̄-ā-u
-------------------------------------
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను
Nēnu mī koraku aragaṇṭa nirīkṣin̄cānu
Nemáš u sebe mobil?
మీ -ద్ద మొబైల్-/ --ల- ఫ-న----ద-?
మ- వద-ద మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- ల-ద-?
మ- వ-్- మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- ల-ద-?
--------------------------------
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
0
Mī ----a m-ba-l/--e- ph-n -ēd-?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
M- v-d-a m-b-i-/ s-l p-ō- l-d-?
-------------------------------
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
Nemáš u sebe mobil?
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా?
Mī vadda mobail/ sel phōn lēdā?
Příště přijď přesně!
ఈ సా-- ను--ి--ి-ి----ండండి!
ఈ స-ర- న--డ- వ-ధ-గ- ఉ-డ-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి వ-ధ-గ- ఉ-డ-డ-!
---------------------------
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
0
Ī-------u--i-vi--i-ā -ṇḍaṇ--!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i v-d-i-ā u-ḍ-ṇ-i-
-----------------------------
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Příště přijď přesně!
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి!
Ī sāri nuṇḍi vidhigā uṇḍaṇḍi!
Příště si vezmi taxi!
ఈ స-ర- ను--ి-టా-్స--ో -ండ-!
ఈ స-ర- న--డ- ట-క-స-ల- ర-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి ట-క-స-ల- ర-డ-!
---------------------------
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
0
Ī --ri -u-ḍi ṭ---ī-ō--a---!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i ṭ-k-ī-ō r-ṇ-i-
---------------------------
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Příště si vezmi taxi!
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి!
Ī sāri nuṇḍi ṭāksīlō raṇḍi!
Příště si vezmi deštník!
ఈ-సార- న--డి -ీ--ప-టుగా గొడ--ు-----కువెళ-ళం--!
ఈ స-ర- న--డ- మ-త-ప-ట-గ- గ-డ-గ- త-స-క-వ-ళ-ళ-డ-!
ఈ స-ర- న-ం-ి మ-త-ప-ట-గ- గ-డ-గ- త-స-క-వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------------------------------
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
0
Ī--ā-i nuṇ-i-mī-ōp---------u----īs-k-veḷ-a--i!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Ī s-r- n-ṇ-i m-t-p-ṭ-g- g-ḍ-g- t-s-k-v-ḷ-a-ḍ-!
----------------------------------------------
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Příště si vezmi deštník!
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి!
Ī sāri nuṇḍi mītōpāṭugā goḍugu tīsukuveḷḷaṇḍi!
Zítra mám volno.
రే------ు-స---ు ఉంది
ర-ప- న-క- స-లవ- ఉ-ద-
ర-ప- న-క- స-ల-ు ఉ-ద-
--------------------
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
0
Rēp--n--- -e-----u-di
Rēpu nāku selavu undi
R-p- n-k- s-l-v- u-d-
---------------------
Rēpu nāku selavu undi
Zítra mám volno.
రేపు నాకు సెలవు ఉంది
Rēpu nāku selavu undi
Sejdeme se zítra?
మ-- -ే----లుద్దామా?
మన- ర-ప- కల-ద-ద-మ-?
మ-ం ర-ప- క-ు-్-ా-ా-
-------------------
మనం రేపు కలుద్దామా?
0
M-na- rēpu k-lud-ām-?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
M-n-ṁ r-p- k-l-d-ā-ā-
---------------------
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
Sejdeme se zítra?
మనం రేపు కలుద్దామా?
Manaṁ rēpu kaluddāmā?
Zítra bohužel nemohu.
క-షమ--చండ---ర--ు ---- రాల--ు
క-షమ--చ-డ-, ర-ప- న-న- ర-ల-న-
క-ష-ి-చ-డ-, ర-ప- న-న- ర-ల-న-
----------------------------
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
0
Kṣ-m-n--aṇ--- rēpu-nēn--rā-ē-u
Kṣamin-caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
K-a-i-̄-a-ḍ-, r-p- n-n- r-l-n-
------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
Zítra bohužel nemohu.
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను
Kṣamin̄caṇḍi, rēpu nēnu rālēnu
Máš na víkend něco v plánu?
ఈ---రాం---రోజ---ీ-ు -ుం-ు--న--ఎమై---ప---ు-ప-ట--ు-ు--నార-?
ఈ వ-ర--త- ర-జ- మ-ర- మ--ద-గ-న- ఎమ-న- పన-ల- ప-ట-ట-క-న-న-ర-?
ఈ వ-ర-ం-ం ర-జ- మ-ర- మ-ం-ు-ా-ే ఎ-ై-ా ప-ు-ు ప-ట-ట-క-న-న-ర-?
---------------------------------------------------------
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
0
Ī-vārā--aṁ r--u----u ---dug--ē emain- pan--- peṭ--kun-ār-?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Ī v-r-n-a- r-j- m-r- m-n-u-ā-ē e-a-n- p-n-l- p-ṭ-u-u-n-r-?
----------------------------------------------------------
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Máš na víkend něco v plánu?
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా?
Ī vārāntaṁ rōju mīru mundugānē emainā panulu peṭṭukunnārā?
Nebo máš už něco domluveno?
లే---మ----ఇ---ు మ--ు-ే -వరినై-ా-క-----ో-లస- ఉ-ద-?
ల-ద- మ-క- ఇ-తక- మ-న-ప- ఎవర-న-న- కల-స-క-వలస- ఉ-ద-?
ల-ద- మ-క- ఇ-త-ు మ-న-ప- ఎ-ర-న-న- క-ు-ు-ో-ల-ి ఉ-ద-?
-------------------------------------------------
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
0
Lē-----k--in-a-u m----ē ----i--i----a--s-kō----si-un--?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
L-d- m-k- i-t-k- m-n-p- e-a-i-a-n- k-l-s-k-v-l-s- u-d-?
-------------------------------------------------------
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
Nebo máš už něco domluveno?
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా?
Lēdā mīku intaku munupē evarinainā kalusukōvalasi undā?
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
నా----ద--ం---మనం - --రా---ల--క---లి
న- ఉద-ద-శ-ల- మన- ఈ వ-ర--త-ల- కలవ-ల-
న- ఉ-్-ే-ం-ో మ-ం ఈ వ-ర-ం-ం-ో క-వ-ల-
-----------------------------------
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
0
Nā ud--śa-l------- ī --rānta--------v--i
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
N- u-d-ś-n-ō m-n-ṁ ī v-r-n-a-l- k-l-v-l-
----------------------------------------
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి
Nā uddēśanlō manaṁ ī vārāntanlō kalavāli
Neuděláme piknik?
మన- ప-క--ి---కి వె-్దా--?
మన- ప-క-న-క- క- వ-ళ-ద-మ-?
మ-ం ప-క-న-క- క- వ-ళ-ద-మ-?
-------------------------
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
0
Mana- pi-nik-ki veḷdā-ā?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
M-n-ṁ p-k-i- k- v-ḷ-ā-ā-
------------------------
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
Neuděláme piknik?
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ piknik ki veḷdāmā?
Nepojedeme na pláž?
మన- స-ుద-ర-తీర--ి ---్----?
మన- సమ-ద-ర త-ర-క- వ-ళ-ద-మ-?
మ-ం స-ు-్- త-ర-క- వ-ళ-ద-మ-?
---------------------------
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
0
Man---sam--ra t--a-ki----d--ā?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
M-n-ṁ s-m-d-a t-r-ṅ-i v-ḷ-ā-ā-
------------------------------
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
Nepojedeme na pláž?
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా?
Manaṁ samudra tīraṅki veḷdāmā?
Nezajedeme do hor?
మ-- -ర్---ల-మ----?
మన- పర-వత-ల మ-దక-?
మ-ం ప-్-త-ల మ-ద-ు-
------------------
మనం పర్వతాల మీదకు?
0
Ma-aṁ par-a--l- mī--ku?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
M-n-ṁ p-r-a-ā-a m-d-k-?
-----------------------
Manaṁ parvatāla mīdaku?
Nezajedeme do hor?
మనం పర్వతాల మీదకు?
Manaṁ parvatāla mīdaku?
Vyzvednu tě z kanceláře.
నే-ు----్న--ఆ-ీసు----డి --స----స్తా-ు
న-న- న-న-న- ఆఫ-స- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- ఆ-ీ-ు న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
-------------------------------------
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
0
N-nu ninn- ----s- nuṇ-- --su--v--tānu
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u ā-h-s- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
-------------------------------------
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
Vyzvednu tě z kanceláře.
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu āphīsu nuṇḍi tīsukuvastānu
Vyzvednu tě u tebe doma.
నేన--న--్న- ఇం-ి---ండి -ీ-ు-ువస-త-ను
న-న- న-న-న- ఇ-ట- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- ఇ-ట- న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
------------------------------------
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
0
N--u n-n-u---ṭ--------tī--k---st--u
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u i-ṭ- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
-----------------------------------
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
Vyzvednu tě u tebe doma.
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu iṇṭi nuṇḍi tīsukuvastānu
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
న--- న-న--ు--స్--్-ా-------- --స-కువస--ా-ు
న-న- న-న-న- బస- స-ట-ప- న--డ- త-స-క-వస-త-న-
న-న- న-న-న- బ-్ స-ట-ప- న-ం-ి త-స-క-వ-్-ా-ు
------------------------------------------
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
0
N--- -i-n- -a----āp-nu-ḍi tī-u-u-a---nu
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
N-n- n-n-u b-s s-ā- n-ṇ-i t-s-k-v-s-ā-u
---------------------------------------
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను
Nēnu ninnu bas sṭāp nuṇḍi tīsukuvastānu