velký a malý
ప---దది--రి----ిన్న-ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-dd-di---riy---inn--i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
velký a malý
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velký.
ఏనుగు ప-ద-ద-ా ఉ-టు-ది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēnugu p---a-ā uṇṭu-di
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Slon je velký.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎ--- ---్నది-ా-ఉంటుంది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E---- c---ad--ā-uṇṭu--i
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
tmavý a světlý
చీక-ి-వ---గు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-k-ṭi-v-l--u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
tmavý a světlý
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Noc je tmavá.
ర-త------కటిగ-----ు-ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R-tr- c--aṭi-- u-ṭun-i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Noc je tmavá.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Den je světlý.
ప--- --లు-----వె--ి-్ముతు-టు-ది
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pag--- -e-u---u veda-im-----ṇ--n-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Den je světlý.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
starý a mladý
ముస---ప---ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-s-li-p----u
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
starý a mladý
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Náš děda je velmi starý.
మా-త-త--ర--చ-ల--------వా-ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā-tāt-gā-u -ā-ā mus--- vā-u
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Náš děda je velmi starý.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
7- -ళ----్--తం -యన--ంక- --ుచ-గానే-ఉ-్--రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- -ḷḷa-k-ita---yana-iṅ-ā--aḍ--ug-nē -nnā-u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
hezký a ošklivý
అ--ం---ర-పి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
A--aṁ--u---i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
hezký a ošklivý
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Motýl je hezký.
సీ--కో--ిల-క-అంద-గా ఉ--ి
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
S---k----i-uka-and-ṅ-- u-di
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Motýl je hezký.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pavouk je ošklivý.
సా-ీ-- క-రూప--ా -ంది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S---ḍ- kur--i----ndi
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Pavouk je ošklivý.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
tlustý a hubený
ల-వు-స---ం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
L--u-----aṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
tlustý a hubený
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Stokilová žena je tlustá.
వ----ి-ో-ు తూ-ే-ఆ-ది ల--ు-ా ఉ-్--్-ు-లెక-క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
V-n---k-l--u t-g---ḍa-i l--ug- -----lu--ek-a
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Stokilová žena je tlustá.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
యాభై క-లోల--త-గ- మొగవ-డ- --్----ఉన-నట--ు ----క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Y-bha- k----u tū-ē-m------u-s---a-----naṭl- -ekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drahý a levný
ఖరీ-----క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K--r-du-c-va-a
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
drahý a levný
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Auto je drahé.
కారు--ర---నది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K--u --a-ī-ainadi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Auto je drahé.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Noviny jsou levné.
సమాచ-ర--్-ం-చవ--నది
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sam---r-p---aṁ--a-aka--adi
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Noviny jsou levné.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi