velký a malý
పెద్--ి ---య-----్-ది
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-d--di-m-r-----inn--i
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
velký a malý
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
Slon je velký.
ఏన-గు పె---గా-ఉ--ుంది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēnug- p-d---ā u-ṭu--i
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Slon je velký.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎ--- చిన--ది-- ---ుం-ి
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
E---a ---na--gā------di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
Myš je malá.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
tmavý a světlý
చీ----వెల--ు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
C-k--i--e---u
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
tmavý a světlý
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
Noc je tmavá.
ర-త-ర---ీ-టిగ- ఉ-ట--ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
Rā--- c--aṭ--- ------i
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Noc je tmavá.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
Den je světlý.
ప-ల- వ--ు--రు----జ----ు-----ంది
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
Pa-a-u v-----r- v-da-i--mu--ṇṭu--i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
Den je světlý.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
starý a mladý
ము-ల--ప-ు-ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
Mu--li--a--cu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
starý a mladý
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
Náš děda je velmi starý.
మ- --తగ-------ా ముస-- వ--ు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
Mā--āta--ru-c-l- mus-l---āru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
Náš děda je velmi starý.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
7- ---- క్ర-త---యన --క- ---చుగాన--ఉన్న-రు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
70 -ḷḷa kri-aṁ āy--- i-k- -a-uc----ē-unn-ru
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
Před 70 lety byl ještě mladý.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
hezký a ošklivý
అ-ద---ుర--ి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
An--ṁ----ūpi
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
hezký a ošklivý
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
Motýl je hezký.
స-త--ోక--లు- అ-దం-- ఉ-ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sītākō-ac-l-ka a--aṅ-ā-u-di
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Motýl je hezký.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
Pavouk je ošklivý.
సా-ీడ----ర-పి-ా-ఉంది
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
Sā-īḍu--u-ū-ig--un-i
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
Pavouk je ošklivý.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
tlustý a hubený
లా-ు----నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāvu--a---ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
tlustý a hubený
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
Stokilová žena je tlustá.
వంద కిల--ు--------ది ---ుగా---్న-్-- -ెక్క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Vand--kilō-u t--- ----i--āvug- u-naṭ-u--e-ka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Stokilová žena je tlustá.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
య-భై కిలో---తూ-ే ---వా-------గ- -న-న-్ల- లెక-క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yā-hai -il--u-tūg- -o-a---u-san-a-ā---n--l--lekka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
Padesátikilový muž je hubený.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
drahý a levný
ఖ-ీదు-చవక
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
K-a--du---v-ka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
drahý a levný
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
Auto je drahé.
కా-- ఖరీ-ై--ి
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
Kā-u--h-----i---i
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
Auto je drahé.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
Noviny jsou levné.
స--చ-ర-త--ం --కై--ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
S-m-cārapa-r-ṁ-cav--a-nadi
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
Noviny jsou levné.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi