Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
నే-- ఎ-----్ క-------ల--్ ట---ట- --క్ చే----ు-ుం---్నా-ు
న-న- ఎథ-న-స- క- ఒక ఫ-ల-ట- ట-క-ట- బ-క- చ-య-లన-క--ట-న-న-న-
న-న- ఎ-ె-్-్ క- ఒ- ఫ-ల-ట- ట-క-ట- బ-క- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
--------------------------------------------------------
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N-n- e-hens-k- --- phl--ṭ-----ṭ------ē--l-n--u-ṭu---nu
Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
N-n- e-h-n- k- o-a p-l-i- ṭ-k-ṭ b-k c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
------------------------------------------------------
Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
నేను ఎథెన్స్ కి ఒక ఫ్లైట్ టికెట్ బుక్ చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu ethens ki oka phlaiṭ ṭikeṭ buk cēyālanukuṇṭunnānu
Je to přímý let?
అ-- ----క్ట--ఫ--ై--?
అద- డ-ర-క-ట- ఫ-ల-ట-?
అ-ి డ-ర-క-ట- ఫ-ల-ట-?
--------------------
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా?
0
A-- -ai-e-ṭ-p--aiṭā?
Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
A-i ḍ-i-e-ṭ p-l-i-ā-
--------------------
Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
Je to přímý let?
అది డైరెక్ట్ ఫ్లైటా?
Adi ḍairekṭ phlaiṭā?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
ఒ- వ-ం-- -ీట-, స్-ో---గ- చేయక-డ---ి
ఒక వ--డ- స-ట-, స-మ-క--గ- చ-యక-డన-ద-
ఒ- వ-ం-ో స-ట-, స-మ-క-ం-్ చ-య-ూ-న-ద-
-----------------------------------
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది
0
Ok- v-ṇ-ō---ṭ,--m-k-----ēy--ūḍa-idi
Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
O-a v-ṇ-ō s-ṭ- s-ō-i-g c-y-k-ḍ-n-d-
-----------------------------------
Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
ఒక విండో సీట్, స్మోకింగ్ చేయకూడనిది
Oka viṇḍō sīṭ, smōkiṅg cēyakūḍanidi
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
నే---నా----ర--ేష-్ -ి-క-్ఫ-్మ్-చ---లన--ు-ట-న్నాను
న-న- న- ర-జర-వ-షన- న- కన-ఫర-మ- చ-య-లన-క--ట-న-న-న-
న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- క-్-ర-మ- చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
-------------------------------------------------
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N--u nā ri-ar---a--n- --n--arm cēyāla---u--u--ānu
Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
N-n- n- r-j-r-ē-a- n- k-n-h-r- c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
-------------------------------------------------
Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని కన్ఫర్మ్ చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu nā rijarvēṣan ni kanpharm cēyālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
న-న- నా ర-----ేషన్--ి-క్--ం-ిల- -ే-ా--ుక--టు--న--ు
న-న- న- ర-జర-వ-షన- న- క-య--స-ల- చ-య-లన-క--ట-న-న-న-
న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- క-య-ం-ి-్ చ-య-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
--------------------------------------------------
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను
0
N--- -ā r-j--v-ṣ-n--i--y--sil-cēy-----k-ṇṭ--nānu
Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
N-n- n- r-j-r-ē-a- n- k-ā-s-l c-y-l-n-k-ṇ-u-n-n-
------------------------------------------------
Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని క్యాంసిల్ చేయాలనుకుంటున్నాను
Nēnu nā rijarvēṣan ni kyānsil cēyālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
న-న- --------వేష-్--ి-మ--్చ----క--టు-్-ాను
న-న- న- ర-జర-వ-షన- న- మ-ర-చ-లన-క--ట-న-న-న-
న-న- న- ర-జ-్-ే-న- న- మ-ర-చ-ల-ు-ు-ట-న-న-న-
------------------------------------------
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను
0
N-n------------ṣa--ni----c--a---u-ṭunnānu
Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu
N-n- n- r-j-r-ē-a- n- m-r-ā-a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------
Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
నేను నా రిజర్వేషన్ ని మార్చాలనుకుంటున్నాను
Nēnu nā rijarvēṣan ni mārcālanukuṇṭunnānu
Kdy letí příští letadlo do Říma?
రోమ్ క- న-క---ట----ల--ా -ప్-ుడు?
ర-మ- క- న-క-స-ట- ఫ-ల-ట- ఎప-ప-డ-?
ర-మ- క- న-క-స-ట- ఫ-ల-ట- ఎ-్-ు-ు-
--------------------------------
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు?
0
R---k- neksṭ-ph---ṭā ---uḍu?
Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu?
R-m k- n-k-ṭ p-l-i-ā e-p-ḍ-?
----------------------------
Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
రోమ్ కి నెక్స్ట్ ఫ్లైటా ఎప్పుడు?
Rōm ki neksṭ phlaiṭā eppuḍu?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
ఇ-----ెండు-స---ల- వు--నాయా?
ఇ-క- ర--డ- స-ట-ల- వ-న-న-య-?
ఇ-క- ర-ం-ు స-ట-ల- వ-న-న-య-?
---------------------------
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా?
0
I-kā -eṇḍ- s--l- vu----ā?
Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā?
I-k- r-ṇ-u s-ṭ-u v-n-ā-ā-
-------------------------
Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
ఇంకా రెండు సీట్లు వున్నాయా?
Iṅkā reṇḍu sīṭlu vunnāyā?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
ల-వ-, --వ-ం ఒ--క -ీట- -ా-్రమే---ది
ల-వ-, క-వల- ఒక-క స-ట- మ-త-రమ- ఉ-ద-
ల-వ-, క-వ-ం ఒ-్- స-ట- మ-త-ర-ే ఉ-ద-
----------------------------------
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది
0
Lē-u- -ē-a-a- --ka---- -ā--amē-un-i
Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi
L-v-, k-v-l-ṁ o-k- s-ṭ m-t-a-ē u-d-
-----------------------------------
Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
లేవు, కేవలం ఒక్క సీట్ మాత్రమే ఉంది
Lēvu, kēvalaṁ okka sīṭ mātramē undi
Kdy přistaneme?
మనం ---పు-- -ి--త-ము?
మన- ఎప-ప-డ- ద-గ-త-మ-?
మ-ం ఎ-్-ు-ు ద-గ-త-మ-?
---------------------
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము?
0
Ma--- ---uḍ---igu--m-?
Manaṁ eppuḍu digutāmu?
M-n-ṁ e-p-ḍ- d-g-t-m-?
----------------------
Manaṁ eppuḍu digutāmu?
Kdy přistaneme?
మనం ఎప్పుడు దిగుతాము?
Manaṁ eppuḍu digutāmu?
Kdy tam budeme?
మ-- ఎప-పుడు--ే--కుం----?
మన- ఎప-ప-డ- చ-ర-క--ట-మ-?
మ-ం ఎ-్-ు-ు చ-ర-క-ం-ా-ు-
------------------------
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము?
0
M-n---eppu---c---k---āmu?
Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu?
M-n-ṁ e-p-ḍ- c-r-k-ṇ-ā-u-
-------------------------
Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu?
Kdy tam budeme?
మనం ఎప్పుడు చేరుకుంటాము?
Manaṁ eppuḍu cērukuṇṭāmu?
Kdy jede autobus do centra?
సి-- సె---్ ---బస- ఎప--ుడ- వ-ళ్త---ి?
స-ట- స--టర- క- బస- ఎప-ప-డ- వ-ళ-త--ద-?
స-ట- స-ం-ర- క- బ-్ ఎ-్-ు-ు వ-ళ-త-ం-ి-
-------------------------------------
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది?
0
S-ṭ- -e-ṭa- -i--a--ep--ḍu -eḷ-u---?
Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi?
S-ṭ- s-ṇ-a- k- b-s e-p-ḍ- v-ḷ-u-d-?
-----------------------------------
Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi?
Kdy jede autobus do centra?
సిటీ సెంటర్ కి బస్ ఎప్పుడు వెళ్తుంది?
Siṭī seṇṭar ki bas eppuḍu veḷtundi?
Je to Váš kufr?
అద--మ----ట్ క--ా?
అద- మ- స-ట- క-స-?
అ-ి మ- స-ట- క-స-?
-----------------
అది మీ సూట్ కేసా?
0
A----ī s-ṭ---sā?
Adi mī sūṭ kēsā?
A-i m- s-ṭ k-s-?
----------------
Adi mī sūṭ kēsā?
Je to Váš kufr?
అది మీ సూట్ కేసా?
Adi mī sūṭ kēsā?
Je to Vaše taška?
అద--మీ-----గ్గా?
అద- మ- బ-య-గ-గ-?
అ-ి మ- బ-య-గ-గ-?
----------------
అది మీ బ్యాగ్గా?
0
A---m--b-ā---?
Adi mī byāggā?
A-i m- b-ā-g-?
--------------
Adi mī byāggā?
Je to Vaše taška?
అది మీ బ్యాగ్గా?
Adi mī byāggā?
Je to Vaše zavazadlo?
అది ---సామ---?
అద- మ- స-మ-న-?
అ-ి మ- స-మ-న-?
--------------
అది మీ సామానా?
0
A-- -----m---?
Adi mī sāmānā?
A-i m- s-m-n-?
--------------
Adi mī sāmānā?
Je to Vaše zavazadlo?
అది మీ సామానా?
Adi mī sāmānā?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
న--ు -ంత --మాను---సుకు--ళ్--చ--ు?
న-న- ఎ-త స-మ-న- త-స-క-వ-ళ-ళవచ-చ-?
న-న- ఎ-త స-మ-న- త-స-క-వ-ళ-ళ-చ-చ-?
---------------------------------
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు?
0
N--- ---a--ā--nu t-s-kuv--ḷav---u?
Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu?
N-n- e-t- s-m-n- t-s-k-v-ḷ-a-a-c-?
----------------------------------
Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
నేను ఎంత సామాను తేసుకువెళ్ళవచ్చు?
Nēnu enta sāmānu tēsukuveḷḷavaccu?
Dvacet kilo.
ఇ-వ--కిలో-ు
ఇరవ- క-ల-ల-
ఇ-వ- క-ల-ల-
-----------
ఇరవై కిలోలు
0
Irav---ki-ō-u
Iravai kilōlu
I-a-a- k-l-l-
-------------
Iravai kilōlu
Dvacet kilo.
ఇరవై కిలోలు
Iravai kilōlu
Cože, jen dvacet kilo?
ఎం----క-వ-- ఇర-----------ాత్రమే--?
ఎ-ట-? క-వల- ఇరవ- క-ల-ల- మ-త-రమ-న-?
ఎ-ట-? క-వ-ం ఇ-వ- క-ల-ల- మ-త-ర-ే-ా-
----------------------------------
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా?
0
E-ṭ-- --va-a- ----------ō-----t-a-ēnā?
Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā?
E-ṭ-? K-v-l-ṁ i-a-a- k-l-l- m-t-a-ē-ā-
--------------------------------------
Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā?
Cože, jen dvacet kilo?
ఎంటీ? కేవలం ఇరవై కిలోలు మాత్రమేనా?
Eṇṭī? Kēvalaṁ iravai kilōlu mātramēnā?