Ujel ti autobus?
אי--ת ----ו-וס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ix---a --'-to-u-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Ujel ti autobus?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
חי---י----ח-י--ע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
xikiti -e--a/l-k- x---i s-----.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Nemáš u sebe mobil?
א---ל- ---ו--ני-ד?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ey- l--ha/-a---te---on--ay-d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nemáš u sebe mobil?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Příště přijď přesně!
---ד--/ --ל-י----פע- --אה-
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
tis-t-del-ti---a-li --d-yeq---f'---hab--ah!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Příště přijď přesně!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Příště si vezmi taxi!
ב-עם-ה--ה קח -ו---.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b--'-m haba'-h-q-x-qxi--o-i-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Příště si vezmi taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Příště si vezmi deštník!
ב-עם----ה-ק---טר---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
ba-'-m-h---'-h---x---i---tri--!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Příště si vezmi deštník!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Zítra mám volno.
-ח- א-- ---י - -.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m-x-- --i-pa----pn---h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Zítra mám volno.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Sejdeme se zítra?
נפ-ש --ר-
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
ni-a--sh-maxar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Sejdeme se zítra?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Zítra bohužel nemohu.
א-- מצט-ר /--, מ-ר --- -- --ו- /--.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-i-m-t-t--e-/--t-----r-t,-m-xa---ni lo-y-kh-l-y-kh-l-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Zítra bohužel nemohu.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Máš na víkend něco v plánu?
-א- ---נת ---ו-לס-ף ה--וע-ה--ו--
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h-'im -----anta -as-ehu --sof-h--ha-u'-----a-o-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Máš na víkend něco v plánu?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Nebo máš už něco domluveno?
האם כ-ר -בעת -----
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
h--im kv----a--'t----h---?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Nebo máš už něco domluveno?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
--י---יע---ה ----ש -ס-ף השב--.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani---t--'a/-e-si'a----h----g-s---'sof -a-hevu-a.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Neuděláme piknik?
א--י נע-ה פי-ני-?
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
u----n--asse- --q--q?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Neuděláme piknik?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Nepojedeme na pláž?
-ו-י --סע ל-וף ה--?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
u-ai-------'-o---a-a-?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Nepojedeme na pláž?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Nezajedeme do hor?
או-י---ס- ---י--
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
u------sa--a-ar--?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Nezajedeme do hor?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Vyzvednu tě z kanceláře.
א-י -אסו--אות---ה-ש---
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an- ----o- ----h-m'-ami-sr-d.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Vyzvednu tě z kanceláře.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Vyzvednu tě u tebe doma.
א-י -אסוף------מה--ת-
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
an--e'-s-- o-akh-m'h----t.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Vyzvednu tě u tebe doma.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
--י א--וף-אותך--ת----האוטוב-ס.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-i e---of o-akh -i-a---at--a'-to-u-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.