Ujel ti autobus?
------לא-ט----?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
ixa-ta l-'o--bu-?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
Ujel ti autobus?
איחרת לאוטובוס?
ixarta la'otobus?
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
ח--ית---- ח-י שע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
x-k-ti--ek---l-----at-----a-ah.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Čekal / Čekala jsem na tebe půl hodiny.
חיכיתי לך חצי שעה.
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
Nemáš u sebe mobil?
-ין לך-ט-פ---ניי--
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
e-n lekh-/l--h -e-e---------?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Nemáš u sebe mobil?
אין לך טלפון נייד?
eyn lekha/lakh telefon nayad?
Příště přijď přesně!
תש--- --י-לד--ק-בפ-- --א--
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
t-sh--d-l----ht-dl----------ba---m -a---ah!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Příště přijď přesně!
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
Příště si vezmi taxi!
ב-ע- ה--ה -ח ----ת-
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
b----------'a- --x/qxi mo-it.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Příště si vezmi taxi!
בפעם הבאה קח מונית.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
Příště si vezmi deštník!
-פעם -באה-ק------ה!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
b-f-a---a-a--- qa-/qxi mi-r-a-!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Příště si vezmi deštník!
בפעם הבאה קח מטריה!
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
Zítra mám volno.
----א----נ-- / --
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
m--ar ani -a--i/pnuy--.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
Zítra mám volno.
מחר אני פנוי / ה.
maxar ani panui/pnuyah.
Sejdeme se zítra?
-פ-- --ר-
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
n-pa-e-h--a--r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
Sejdeme se zítra?
נפגש מחר?
nipagesh maxar?
Zítra bohužel nemohu.
אנ---צ-ער / -,-מח--א-י ---י--ל-- -.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
a-i-m--sta'-r/-----a'er--- -axa--a-i -o --k----ye-h-l-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Zítra bohužel nemohu.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
Máš na víkend něco v plánu?
--- ----ת משה- ---- ה-בו--הק-ו-?
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
h-'im-ti-hn-nt--ma--e-- l-s-f h-s-a-u---ha---o-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Máš na víkend něco v plánu?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
Nebo máš už něco domluveno?
ה-ם-כ-ר--בע--מ-הו?
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ha-i----ar qa---- m----h-?
h____ k___ q_____ m_______
h-'-m k-a- q-v-'- m-s-e-u-
--------------------------
ha'im kvar qava't mashehu?
Nebo máš už něco domluveno?
האם כבר קבעת משהו?
ha'im kvar qava't mashehu?
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
א-- --י- / ---נ--ש בס-ף------.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ani ----i'---e--i'----s-e---ge-----so--hashe-u--.
a__ m________________ s_________ b____ h_________
a-i m-t-i-a-m-t-i-a-a s-e-i-g-s- b-s-f h-s-e-u-a-
-------------------------------------------------
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Navrhuji, abychom se setkali / setkaly o víkendu.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
ani metsi'a/metsi'aha shenipgesh b'sof hashevu'a.
Neuděláme piknik?
--לי--------ק-יק-
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ulai-n-'----h--i-ni-?
u___ n_______ p______
u-a- n-'-s-e- p-q-i-?
---------------------
ulai na'asseh piqniq?
Neuděláme piknik?
אולי נעשה פיקניק?
ulai na'asseh piqniq?
Nepojedeme na pláž?
-ול---יס---ח-ף הי-?
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ul-i-nis- -'xof-h--a-?
u___ n___ l____ h_____
u-a- n-s- l-x-f h-y-m-
----------------------
ulai nisa l'xof hayam?
Nepojedeme na pláž?
אולי ניסע לחוף הים?
ulai nisa l'xof hayam?
Nezajedeme do hor?
-ול- ניסע-לה--ם?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
ulai-n-s- -aha-i-?
u___ n___ l_______
u-a- n-s- l-h-r-m-
------------------
ulai nisa laharim?
Nezajedeme do hor?
אולי ניסע להרים?
ulai nisa laharim?
Vyzvednu tě z kanceláře.
אני-אאסו---ות------ר--
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
an--e-e----o---- m--ami-sra-.
a__ e_____ o____ m___________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-m-s-r-d-
-----------------------------
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Vyzvednu tě z kanceláře.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
ani e'esof otakh m'hamissrad.
Vyzvednu tě u tebe doma.
א-י אאס---א-תך מ---ת.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-- e'-s---o-a-- m-h-b---.
a__ e_____ o____ m________
a-i e-e-o- o-a-h m-h-b-i-.
--------------------------
ani e'esof otakh m'habait.
Vyzvednu tě u tebe doma.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani e'esof otakh m'habait.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
-נ- אאס---א-ת--מ--נ- האו-ובו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
a-- e'e-of---a---m--axanat-h--otobu-.
a__ e_____ o____ m________ h_________
a-i e-e-o- o-a-h m-t-x-n-t h-'-t-b-s-
-------------------------------------
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.
Vyzvednu tě na autobusové zastávce.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ani e'esof otakh mitaxanat ha'otobus.