Parlør

da Læse og skrive   »   gu વાંચો અને લખો

6 [seks]

Læse og skrive

Læse og skrive

6 [છ]

6 [Cha]

વાંચો અને લખો

vān̄cō anē lakhō

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
Jeg læser. મે- વ-ંચ્ય--. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
m-ṁ-v-------. m__ v_______ m-ṁ v-n-c-u-. ------------- mēṁ vān̄cyuṁ.
Jeg læser et bogstav. મેં-એ- પ--ર---ંચ્યો. મેં એ_ પ__ વાં___ મ-ં એ- પ-્- વ-ં-્-ો- -------------------- મેં એક પત્ર વાંચ્યો. 0
Mēṁ-ē-a-p--r---ā-̄cy-. M__ ē__ p____ v______ M-ṁ ē-a p-t-a v-n-c-ō- ---------------------- Mēṁ ēka patra vān̄cyō.
Jeg læser et ord. મેં----શબ-દ-વ-ં-્-ો મેં એ_ શ__ વાં__ મ-ં એ- શ-્- વ-ં-્-ો ------------------- મેં એક શબ્દ વાંચ્યો 0
M---ēka--a-d----n-c-ō M__ ē__ ś____ v_____ M-ṁ ē-a ś-b-a v-n-c-ō --------------------- Mēṁ ēka śabda vān̄cyō
Jeg læser en sætning. મ-ં એક--ાક્----ંચ-ય--. મેં એ_ વા__ વાં___ મ-ં એ- વ-ક-ય વ-ં-્-ુ-. ---------------------- મેં એક વાક્ય વાંચ્યું. 0
m---ēka vāk-a--ā--c-uṁ. m__ ē__ v____ v_______ m-ṁ ē-a v-k-a v-n-c-u-. ----------------------- mēṁ ēka vākya vān̄cyuṁ.
Jeg læser et brev. હુ---ક--ત્ર--ા--ી--હ-ય---ુ-. હું એ_ પ__ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-્- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પત્ર વાંચી રહ્યો છું. 0
Huṁ ēk--pat-a v---cī -a-yō -hu-. H__ ē__ p____ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a v-n-c- r-h-ō c-u-. -------------------------------- Huṁ ēka patra vān̄cī rahyō chuṁ.
Jeg læser en bog. હ-- -- પ--્ત---ા----રહ-ય---ું. હું એ_ પુ___ વાં_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- વ-ં-ી ર-્-ો છ-ં- ------------------------------ હું એક પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 0
H---ē-----sta-a-vā--c- -a--ō c-u-. H__ ē__ p______ v____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a v-n-c- r-h-ō c-u-. ---------------------------------- Huṁ ēka pustaka vān̄cī rahyō chuṁ.
Jeg læser. મેં-વાંચ્---. મેં વાં___ મ-ં વ-ં-્-ુ-. ------------- મેં વાંચ્યું. 0
M-- v---cy--. M__ v_______ M-ṁ v-n-c-u-. ------------- Mēṁ vān̄cyuṁ.
Du læser. તમ----ં-ી. ત_ વાં__ ત-ે વ-ં-ી- ---------- તમે વાંચી. 0
T--ē v---c-. T___ v_____ T-m- v-n-c-. ------------ Tamē vān̄cī.
Han læser. ત----ં-ે છે. તે વાં_ છે_ ત- વ-ં-ે છ-. ------------ તે વાંચે છે. 0
T----n̄-ē---ē. T_ v____ c___ T- v-n-c- c-ē- -------------- Tē vān̄cē chē.
Jeg skriver. હુ-લખુ. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H- l-khu. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
Jeg skriver et bogstav. હુ- -ક----- લ--- છુ-. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Hu- --- p-tr---a-huṁ --uṁ. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver et ord. હુ- -ક--બ-દ --ું--ું. હું એ_ શ__ લ_ છું_ હ-ં એ- શ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક શબ્દ લખું છું. 0
H-ṁ --a-ś--d--l---------ṁ. H__ ē__ ś____ l_____ c____ H-ṁ ē-a ś-b-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka śabda lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver en sætning. હું-એ---ાક-- -ખી ---યો --ં. હું એ_ વા__ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- વ-ક-ય લ-ી ર-્-ો છ-ં- --------------------------- હું એક વાક્ય લખી રહ્યો છું. 0
Hu- --a-vāk-a lak-- --hyō c-u-. H__ ē__ v____ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a v-k-a l-k-ī r-h-ō c-u-. ------------------------------- Huṁ ēka vākya lakhī rahyō chuṁ.
Jeg skriver et brev. હ-ં -ક પ--ર--ખ-ં છુ-. હું એ_ પ__ લ_ છું_ હ-ં એ- પ-્- લ-ુ- છ-ં- --------------------- હું એક પત્ર લખું છું. 0
Huṁ -ka p--r- l--h-- chu-. H__ ē__ p____ l_____ c____ H-ṁ ē-a p-t-a l-k-u- c-u-. -------------------------- Huṁ ēka patra lakhuṁ chuṁ.
Jeg skriver en bog. હ-ં-એ- -ુસ--ક-લ-ી---્યો છું. હું એ_ પુ___ લ_ ર__ છું_ હ-ં એ- પ-સ-ત- લ-ી ર-્-ો છ-ં- ---------------------------- હું એક પુસ્તક લખી રહ્યો છું. 0
H-ṁ-ēka -u---k---akh- rah-ō -h-ṁ. H__ ē__ p______ l____ r____ c____ H-ṁ ē-a p-s-a-a l-k-ī r-h-ō c-u-. --------------------------------- Huṁ ēka pustaka lakhī rahyō chuṁ.
Jeg skriver. હ-----. હુ લ__ હ- લ-ુ- ------- હુ લખુ. 0
H- lakh-. H_ l_____ H- l-k-u- --------- Hu lakhu.
Du skriver. તમ- -ખો ત_ લ_ ત-ે લ-ો ------- તમે લખો 0
Ta---l-khō T___ l____ T-m- l-k-ō ---------- Tamē lakhō
Han skriver. તેણ- --્-ુ-. તે_ લ___ ત-ણ- લ-્-ુ-. ------------ તેણે લખ્યું. 0
t--ē-l-k-yu-. t___ l_______ t-ṇ- l-k-y-ṁ- ------------- tēṇē lakhyuṁ.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -