Parlør

da På hotellet – ankomst   »   gu હોટેલ પર - આગમન

27 [syvogtyve]

På hotellet – ankomst

På hotellet – ankomst

27 [ સત્તાવીસ ]

17 [Sattara]

હોટેલ પર - આગમન

gharamāṁ

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
Har I et ledigt værelse? શુ--ત--ર- પાસે-ર-મ-ઉ------છે? શું ત__ પા_ રૂ_ ઉ____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ર-મ ઉ-લ-્- છ-? ----------------------------- શું તમારી પાસે રૂમ ઉપલબ્ધ છે? 0
ahīṁ ---ruṁ g-a-a -h-. a___ a_____ g____ c___ a-ī- a-ā-u- g-a-a c-ē- ---------------------- ahīṁ amāruṁ ghara chē.
Jeg har bestilt et værelse. મેં -- રૂ- આર------કર્ય-. મેં એ_ રૂ_ આ____ ક___ મ-ં એ- ર-મ આ-ક-ષ-ત ક-્-ો- ------------------------- મેં એક રૂમ આરક્ષિત કર્યો. 0
Upa-a---a---c-ē. U____ c____ c___ U-a-a c-a-a c-ē- ---------------- Upara chata chē.
Mit navn er Müller. મ-ર-ં-ન-- -ુલ- -ે. મા_ ના_ મુ__ છે_ મ-ર-ં ન-મ મ-લ- છ-. ------------------ મારું નામ મુલર છે. 0
N---------ar-- c--. N___ b________ c___ N-c- b-ō-y-r-ṁ c-ē- ------------------- Nīcē bhōnyaruṁ chē.
Jeg har brug for et enkeltværelse. મા---એક-ર-મન- ---ર -ે મા_ એ_ રૂ__ જ__ છે મ-ર- એ- ર-મ-ી જ-ૂ- છ- --------------------- મારે એક રૂમની જરૂર છે 0
G-a-an--p--h--a --a-b----ō c--. G______ p______ ē__ b_____ c___ G-a-a-ī p-c-a-a ē-a b-g-c- c-ē- ------------------------------- Gharanī pāchaḷa ēka bagīcō chē.
Jeg har brug for et dobbeltværelse. માર- -બ---ૂ-ની --ૂર -ે મા_ ડ__ રૂ__ જ__ છે મ-ર- ડ-લ ર-મ-ી જ-ૂ- છ- ---------------------- મારે ડબલ રૂમની જરૂર છે 0
G--ranī-s--ē-kō--r--t- na--ī. G______ s___ k__ r____ n_____ G-a-a-ī s-m- k-ī r-s-ō n-t-ī- ----------------------------- Gharanī sāmē kōī rastō nathī.
Hvad koster værelset per nat? ર--્ર- દ-ઠ---- ---લ- -ે? રા__ દી_ રૂ_ કે__ છે_ ર-ત-ર- દ-ઠ ર-મ ક-ટ-ો છ-? ------------------------ રાત્રિ દીઠ રૂમ કેટલો છે? 0
G-a-a-ī-b--u--ṁ-jh-ḍa--hē. G______ b______ j____ c___ G-a-a-ī b-j-m-ṁ j-ā-a c-ē- -------------------------- Gharanī bājumāṁ jhāḍa chē.
Jeg vil gerne have et værelse med bad. મ-ે---થ સ--ે-- ----જ--એ છે. મ_ બા_ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે બ-થ સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. --------------------------- મને બાથ સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
A--- --ru- ēp-rṭam-n------. A___ m____ ē__________ c___ A-ī- m-r-ṁ ē-ā-ṭ-m-n-a c-ē- --------------------------- Ahīṁ māruṁ ēpārṭamēnṭa chē.
Jeg vil gerne have et værelse med brusebad. મન--શ--- ---ેનો -ૂ---ોઈ----. મ_ શા__ સા__ રૂ_ જો__ છે_ મ-ે શ-વ- સ-થ-ન- ર-મ જ-ઈ- છ-. ---------------------------- મને શાવર સાથેનો રૂમ જોઈએ છે. 0
A-----asō-uṁ---- ---ha--ma --ē. A___ r______ a__ b________ c___ A-ī- r-s-ḍ-ṁ a-ē b-t-a-ū-a c-ē- ------------------------------- Ahīṁ rasōḍuṁ anē bātharūma chē.
Må jeg se værelset? શ-ં -ુ--ર---જ-- શ--ં? શું હું રૂ_ જો_ શ__ શ-ં હ-ં ર-મ જ-ઈ શ-ુ-? --------------------- શું હું રૂમ જોઈ શકું? 0
Tyā---i-iṅga---m- --- -ē---ū-- ch-. T___ l______ r___ a__ b_______ c___ T-ā- l-v-ṅ-a r-m- a-ē b-ḍ-r-m- c-ē- ----------------------------------- Tyāṁ liviṅga rūma anē bēḍarūma chē.
Er der en garage? શ------ં----ે- -ે? શું અ_ ગે__ છે_ શ-ં અ-ી- ગ-ર-જ છ-? ------------------ શું અહીં ગેરેજ છે? 0
Āgaḷ-n- d--a-ā-ō--andha ch-. Ā______ d_______ b_____ c___ Ā-a-a-ō d-r-v-j- b-n-h- c-ē- ---------------------------- Āgaḷanō daravājō bandha chē.
Er der et pengeskab? શું-અ--ં -ોઈ ---મ--છે? શું અ_ કો_ સ___ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ સ-ા-ત છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ સલામત છે? 0
Paṇa b---ō-k-ul-- -h-. P___ b____ k_____ c___ P-ṇ- b-r-ō k-u-l- c-ē- ---------------------- Paṇa bārīō khullī chē.
Er der en fax? શ-ં અહ-ં--ો--ફે--- છ-? શું અ_ કો_ ફે__ છે_ શ-ં અ-ી- ક-ઈ ફ-ક-સ છ-? ---------------------- શું અહીં કોઈ ફેક્સ છે? 0
Āj--g--a-ī -hē. Ā__ g_____ c___ Ā-ē g-r-m- c-ē- --------------- Ājē garamī chē.
Godt, jeg tager værelset. સ--ું, -ું --મ -- જઈ-. સા__ હું રૂ_ લ_ જ___ સ-ર-ં- હ-ં ર-મ લ- જ-શ- ---------------------- સારું, હું રૂમ લઈ જઈશ. 0
A-- li--ṅg--r----āṁ------chīē. A__ l______ r______ j___ c____ A-ē l-v-ṅ-a r-m-m-ṁ j-ī- c-ī-. ------------------------------ Amē liviṅga rūmamāṁ jaīē chīē.
Her er nøglerne. આ---ી-ચ-વીઓ. આ ર_ ચા___ આ ર-ી ચ-વ-ઓ- ------------ આ રહી ચાવીઓ. 0
T-āṁ -ka--ō-h- --- ā-m--ēr- chē. T___ ē__ s____ a__ ā_______ c___ T-ā- ē-a s-p-ā a-ē ā-m-c-r- c-ē- -------------------------------- Tyāṁ ēka sōphā anē ārmacēra chē.
Her er min bagage. આ ર-્યો મ-----ામ--. આ ર__ મા_ સા___ આ ર-્-ો મ-ર- સ-મ-ન- ------------------- આ રહ્યો મારો સામાન. 0
Tam----s-! T___ b____ T-m- b-s-! ---------- Tamē bēsō!
Hvornår er der morgenmad? ન----ો--ે--- વાગે--ે? ના__ કે__ વા_ છે_ ન-સ-ત- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- નાસ્તો કેટલા વાગે છે? 0
K- --ā----ru- -a--yuṭ-ra-c--. K_ j___ m____ k_________ c___ K- j-ā- m-r-ṁ k-m-y-ṭ-r- c-ē- ----------------------------- Kē jyāṁ māruṁ kampyuṭara chē.
Hvornår er der frokost? બ-ોરના---ટલા----ે--ે? બ___ કે__ વા_ છે_ બ-ો-ન- ક-ટ-ા વ-ગ- છ-? --------------------- બપોરના કેટલા વાગે છે? 0
K- --ā- mār--sṭ----- ch-. K_ j___ m___ s______ c___ K- j-ā- m-r- s-ī-i-ō c-ē- ------------------------- Kē jyāṁ mārā sṭīriyō chē.
Hvornår er der middagsmad? રા-્રિભ-જન-ક-ટ-- -મય છે? રા_____ કે__ સ__ છે_ ર-ત-ર-ભ-જ- ક-ટ-ો સ-ય છ-? ------------------------ રાત્રિભોજન કેટલો સમય છે? 0
Ṭī-ī ---dam---av-ṁ-chē. Ṭ___ ē______ n____ c___ Ṭ-v- ē-a-a-a n-v-ṁ c-ē- ----------------------- Ṭīvī ēkadama navuṁ chē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -