| Jeg kan ikke forstå ordet. |
મ---એ --્દ -મજ--- ન--.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
manē---ś-b---sama-ātō--a--ī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
Jeg kan ikke forstå ordet.
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| Jeg kan ikke forstå sætningen. |
મને --ક્ય -મ--ત----થ-.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Manē v--y----ma-āt---n-t-ī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
Jeg kan ikke forstå sætningen.
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| Jeg kan ikke forstå betydningen. |
મ----ર-થ-સ------નથી.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Man- ----- sa-a-ātō------.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
Jeg kan ikke forstå betydningen.
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| læreren |
શ-ક--ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-kṣ--a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| Kan du forstå læreren? |
શું --ે------કન----જ--છો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ-t----ś---a-a-ē -am-------?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Kan du forstå læreren?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg kan godt forstå ham. |
હા, --ં --ન- -ા-ી ર-ત- ---ું----.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
H-----ṁ tēnē---rī---tē-sa-aj-- -h-ṁ.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg kan godt forstå ham.
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| lærerinden |
શિક્-ક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śikṣ--a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
lærerinden
શિક્ષક
Śikṣaka
|
| Kan du forstå lærerinden? |
શ-ં તમે -----કને-સમ-- -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
ś-ṁ --m----k--k-nē sa-a-ō chō?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
Kan du forstå lærerinden?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| Ja, jeg kan godt forstå hende. |
હા--હ-ં તેમને સા-----ત- સ-જ-- -ું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- huṁ -ēm-n--sārī r-t--sam-juṁ c--ṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
Ja, jeg kan godt forstå hende.
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| folk |
આ--ોકો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā -ō-ō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| Kan du forstå folk? |
શું ત-----કો---સ-જો -ો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śuṁ tam- --kō-ē-s-majō c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
Kan du forstå folk?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. |
ના--હ--------- એ-લી ---- -ી-- -મ-ી-શકત-----.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N-,-hu- -ē-īn- -------ā------- sam-jī--ak-t- na-hī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem.
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| kæresten |
ગર----રેન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G-r--p-----a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
kæresten
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| Har du en kæreste? |
ત--રે----ન-ણ---િત્--છ-?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
t-m--ē----ē---a-ī-mi-r- -hē?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
Har du en kæreste?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| Ja, jeg har en kæreste. |
હા,----- પા-- -- --.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H-, ---ī p-sē-ē-- --ē.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
Ja, jeg har en kæreste.
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| datteren |
પુ--રી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Putrī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| Har du en datter? |
શ-ં--મ-- -ી-રી -ે?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś---t----- ----r- --ē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
Har du en datter?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| Nej, det jeg har ikke. |
ના- -ારી --સે ના છ-.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
N-- ---ī-p-s- nā --ē.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
Nej, det jeg har ikke.
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|