Parlør

da Possessivpronominer 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

[mālikīnuṁ sarvanāma 2]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
brillerne ચ--મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
c-ś-ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Han har glemt sine briller. ત--તેન------------ ગ--. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
t- -ē-ā -a-mā bh--- gayō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Hvor har han dog sine briller? ત-ના--શ--ા -્યાં-છ-? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
T----ca-mā--y-- chē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
uret ઘ--યાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-a-i---a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Hans ur er i stykker. તેન---ડિય-ળ ત--ી--ઈ-છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
t-n--g-a-i------ūṭī --&a--s;ī -h-. t___ g________ t___ g________ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-&-p-s-ī c-ē- ---------------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī ga'ī chē.
Uret hænger på væggen. ઘ--ય-ળ------ પર લટકે-છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
Gh----āḷ--dī--la p-r--la-a-ē-chē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
passet પા-પ--્ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pā--p-r-a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Han har mistet sit pas. તેન- પ-સપ-ર-ટ ખ-વા--ગ-ો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t-n- ------rṭa ----ā&---s-ī-g-y-. t___ p________ k___________ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā-a-o-;- g-y-. --------------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvā'ī gayō.
Hvor har han dog sit pas? તે-ો---સ-ોર-ટ ----ં --? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
T--ō-pā-a-ō--a-kyāṁ ch-? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
hun – hendes ત-ણ----તે-ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T-------ēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Børnene kan ikke finde deres forældre. બાળકો-ત--ન--મા-ાપિ-ા---શો-- --તા---ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
bāḷakō--ēm-n---āt-p--ā-- -ōdh--ś----ā-na--ī. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Men der kommer deres forældre jo! પર--ુ -છ--તેના-મ--ા-િતા-આ-- --! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
Para--- pa--- tē-- -āt--i-ā-āv----ē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
De – Deres તમ- -મ---ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-----a----ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? શ-ર- મ-લર- તમારી -ફ--ક--ી રહી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś-- -u-ar-, ----rī s---ar- kēv--rah-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? તમ--ી--ત---, શ્------ર ક---- --? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
T-mā-- -at----śr- --la-a kyāṁ -h-? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
De – Deres ત-- તમ-ર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T-mē-t-m-r-ṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? ત---- --ર --વી ર--,-શ્રીમ-ી -્--ટ? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
ta-ā---s---a---k-vī-rah-, -rī--t- -m--a? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? ત-ા---પત-,-શ્ર--ત-----િ-----ાં -ે? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T-mār--pa-i,-ś--m-t--s-i-----y-- ---? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -