Parlør

da Possessivpronominer 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [syvogtres]

Possessivpronominer 2

Possessivpronominer 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Gujarati Afspil Yderligere
brillerne ચ--મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
ca--ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Han har glemt sine briller. તે --------મા--ૂલી-ગ-ો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
tē -ēnā -aś-ā-bh--ī g-yō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Hvor har han dog sine briller? તે-ા ---મ- -્ય----ે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
Tēn- c---ā k-ā--c--? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
uret ઘ----ળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
G-aḍiyāḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Hans ur er i stykker. ત-ન- ઘડ---ળ ત-ટ- ગ- છે. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
tēn- -haḍ--āḷ---ūṭī--a- -h-. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Uret hænger på væggen. ઘડિયા--દ-વ-- પર-લટક--છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
G--ḍ--āḷ- -ī-āla p--a -aṭa-- c-ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
passet પા-પો--ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
Pā-a----a P________ P-s-p-r-a --------- Pāsapōrṭa
Han har mistet sit pas. ત--ો--ા-પ---- -ો--- ગ--. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t-nō -------ṭa --ōvā- -a-ō. t___ p________ k_____ g____ t-n- p-s-p-r-a k-ō-ā- g-y-. --------------------------- tēnō pāsapōrṭa khōvāī gayō.
Hvor har han dog sit pas? ત-------પ-ર-- ક---ં--ે? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
T-nō --sa-ō--- kyāṁ---ē? T___ p________ k___ c___ T-n- p-s-p-r-a k-ā- c-ē- ------------------------ Tēnō pāsapōrṭa kyāṁ chē?
hun – hendes ત-ણી---તેણી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--ī-- tēṇī T___ - t___ T-ṇ- - t-ṇ- ----------- Tēṇī - tēṇī
Børnene kan ikke finde deres forældre. બાળક- તે-ન---ાત-પિ---ે-શ-ધ- --ત- ---. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
bāḷa-----m--ā -ā-āp-t-----ō-hī --ka-ā--a--ī. b_____ t_____ m_________ ś____ ś_____ n_____ b-ḷ-k- t-m-n- m-t-p-t-n- ś-d-ī ś-k-t- n-t-ī- -------------------------------------------- bāḷakō tēmanā mātāpitānē śōdhī śakatā nathī.
Men der kommer deres forældre jo! પર-તુ પછ- તે-ા માત-પિત- આવ---ે! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
P--an-u -ac-ī---n- mātā--tā ----c-ē! P______ p____ t___ m_______ ā__ c___ P-r-n-u p-c-ī t-n- m-t-p-t- ā-ē c-ē- ------------------------------------ Parantu pachī tēnā mātāpitā āvē chē!
De – Deres તમે -મા--ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
T--ē t-m-ruṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var Deres rejse, hr. Müller? શ-ર- મુ--- ------સ---કેવી---ી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
ś-ī m--a-a- -a--rī sa-hara -ē-ī -ah-? ś__ m______ t_____ s______ k___ r____ ś-ī m-l-r-, t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-? ------------------------------------- śrī mulara, tamārī saphara kēvī rahī?
Hvor er Deres kone, hr. Müller? ત--ર---ત---,--્ર-----ર-ક્યાં---? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
Tamārī-pat--,-ś---mul-ra kyā- c--? T_____ p_____ ś__ m_____ k___ c___ T-m-r- p-t-ī- ś-ī m-l-r- k-ā- c-ē- ---------------------------------- Tamārī patnī, śrī mulara kyāṁ chē?
De – Deres તમ---મ---ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
Tam-------uṁ T___ t______ T-m- t-m-r-ṁ ------------ Tamē tamāruṁ
Hvordan var Deres rejse, fru Schmidt? ત-ાર--સફ- કે-ી-ર--- શ-રી-ત--શ્-િ-? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
t---rī-s-phar- kē-ī r-h-, ----atī ś-i-a? t_____ s______ k___ r____ ś______ ś_____ t-m-r- s-p-a-a k-v- r-h-, ś-ī-a-ī ś-i-a- ---------------------------------------- tamārī saphara kēvī rahī, śrīmatī śmiṭa?
Hvor er Deres mand, fru Schmidt? ત---- પ-----્-ીમ-ી-સ્મિથ ક-ય-ં-છ-? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
T---r- --t----r-ma-- smi-h---y-- ch-? T_____ p____ ś______ s_____ k___ c___ T-m-r- p-t-, ś-ī-a-ī s-i-h- k-ā- c-ē- ------------------------------------- Tamārā pati, śrīmatī smitha kyāṁ chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -