Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   kk Кеше – бүгін – ертең

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

[Keşe – bügin – erteñ]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. Ке-- сен-і -о---. К___ с____ б_____ К-ш- с-н-і б-л-ы- ----------------- Кеше сенбі болды. 0
K-şe se--i ----ı. K___ s____ b_____ K-ş- s-n-i b-l-ı- ----------------- Keşe senbi boldı.
Gestern war ich im Kino. Кеш- -ен --н-да--олды-. К___ м__ к_____ б______ К-ш- м-н к-н-д- б-л-ы-. ----------------------- Кеше мен кинода болдым. 0
Ke----en---n-da--o--ım. K___ m__ k_____ b______ K-ş- m-n k-n-d- b-l-ı-. ----------------------- Keşe men kïnoda boldım.
Der Film war interessant. Ф-л-- қ---қ-ы--о---. Ф____ қ______ б_____ Ф-л-м қ-з-қ-ы б-л-ы- -------------------- Фильм қызықты болды. 0
F------zı-tı -old-. F___ q______ b_____ F-l- q-z-q-ı b-l-ı- ------------------- Fïlm qızıqtı boldı.
Heute ist Sonntag. Бү-ін-жек-е-бі. Б____ ж________ Б-г-н ж-к-е-б-. --------------- Бүгін жексенбі. 0
Büg-n j-ks-n-i. B____ j________ B-g-n j-k-e-b-. --------------- Bügin jeksenbi.
Heute arbeite ich nicht. Б--ін---- -ұм-----те-е-м--. Б____ м__ ж____ і__________ Б-г-н м-н ж-м-с і-т-м-й-і-. --------------------------- Бүгін мен жұмыс істемеймін. 0
B-g-n--e---u----i-t-m--min. B____ m__ j____ i__________ B-g-n m-n j-m-s i-t-m-y-i-. --------------------------- Bügin men jumıs istemeymin.
Ich bleibe zu Hause. Мен -й-- б--а-ын. М__ ү___ б_______ М-н ү-д- б-л-м-н- ----------------- Мен үйде боламын. 0
M-n -yde---lamın. M__ ü___ b_______ M-n ü-d- b-l-m-n- ----------------- Men üyde bolamın.
Morgen ist Montag. Ер--ң д--се---. Е____ д________ Е-т-ң д-й-е-б-. --------------- Ертең дүйсенбі. 0
E-t-- düys--b-. E____ d________ E-t-ñ d-y-e-b-. --------------- Erteñ düysenbi.
Morgen arbeite ich wieder. Ерт-ң--ен-қайт--жұ----іс--йм--. Е____ м__ қ____ ж____ і________ Е-т-ң м-н қ-й-а ж-м-с і-т-й-і-. ------------------------------- Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 0
E-t-ñ m-n --y-- j---- i-te-m-n. E____ m__ q____ j____ i________ E-t-ñ m-n q-y-a j-m-s i-t-y-i-. ------------------------------- Erteñ men qayta jumıs isteymin.
Ich arbeite im Büro. М-- к-----е -ұм-с і----м--. М__ к______ ж____ і________ М-н к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і-. --------------------------- Мен кеңседе жұмыс істеймін. 0
M-- keñse-- jum---ist-y-i-. M__ k______ j____ i________ M-n k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i-. --------------------------- Men keñsede jumıs isteymin.
Wer ist das? Бұл к--? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бұл кім? 0
B-l kim? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
Das ist Peter. Бұл---Пе-ер. Б__ — П_____ Б-л — П-т-р- ------------ Бұл — Петер. 0
Bul — P-te-. B__ — P_____ B-l — P-t-r- ------------ Bul — Peter.
Peter ist Student. П--ер----туд-н-. П____ — с_______ П-т-р — с-у-е-т- ---------------- Петер — студент. 0
P-te- - --w-ent. P____ — s_______ P-t-r — s-w-e-t- ---------------- Peter — stwdent.
Wer ist das? Мы-а---ім? М____ к___ М-н-у к-м- ---------- Мынау кім? 0
Mı--w-k-m? M____ k___ M-n-w k-m- ---------- Mınaw kim?
Das ist Martha. Бұ- –-Мар--. Б__ – М_____ Б-л – М-р-а- ------------ Бұл – Марта. 0
B-l-- -a--a. B__ – M_____ B-l – M-r-a- ------------ Bul – Marta.
Martha ist Sekretärin. Ма--- —----ш-. М____ — х_____ М-р-а — х-т-ы- -------------- Марта — хатшы. 0
M-rta --xa--ı. M____ — x_____ M-r-a — x-t-ı- -------------- Marta — xatşı.
Peter und Martha sind Freunde. П-тер м----а--а ---. П____ м__ М____ д___ П-т-р м-н М-р-а д-с- -------------------- Петер мен Марта дос. 0
P-t-r--e- --rt- dos. P____ m__ M____ d___ P-t-r m-n M-r-a d-s- -------------------- Peter men Marta dos.
Peter ist der Freund von Martha. П---- ---арт-н-ң дос-. П____ — М_______ д____ П-т-р — М-р-а-ы- д-с-. ---------------------- Петер — Мартаның досы. 0
Pe-er ---artanı--d---. P____ — M_______ d____ P-t-r — M-r-a-ı- d-s-. ---------------------- Peter — Martanıñ dosı.
Martha ist die Freundin von Peter. Ма--а-— -е-е-д-ң--о-ы. М____ — П_______ д____ М-р-а — П-т-р-і- д-с-. ---------------------- Марта — Петердің досы. 0
Mar-- — Pet-rd-- -o--. M____ — P_______ d____ M-r-a — P-t-r-i- d-s-. ---------------------- Marta — Peterdiñ dosı.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!