Sprachführer

de Possessivpronomen 1   »   kk Тәуелдік есімдігі 1

66 [sechsundsechzig]

Possessivpronomen 1

Possessivpronomen 1

66 [алпыс алты]

66 [alpıs altı]

Тәуелдік есімдігі 1

Täweldik esimdigi 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
ich – mein м-н - өз-мнің м__ – ө______ м-н – ө-і-н-ң ------------- мен – өзімнің 0
m-n –---i-niñ m__ – ö______ m-n – ö-i-n-ñ ------------- men – özimniñ
Ich finde meinen Schlüssel nicht. Мен -з к------- та-а-------ж----м-н. М__ ө_ к_______ т___ а____ ж________ М-н ө- к-л-і-д- т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ------------------------------------ Мен өз кілтімді таба алмай жатырмын. 0
M---öz -iltim------- ---a--j-tırm-n. M__ ö_ k_______ t___ a____ j________ M-n ö- k-l-i-d- t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ------------------------------------ Men öz kiltimdi taba almay jatırmın.
Ich finde meine Fahrkarte nicht. М----------ді -аба алма- --т-----. М__ б________ т___ а____ ж________ М-н б-л-т-м-і т-б- а-м-й ж-т-р-ы-. ---------------------------------- Мен билетімді таба алмай жатырмын. 0
Men-----t--d------ --ma-------m-n. M__ b________ t___ a____ j________ M-n b-l-t-m-i t-b- a-m-y j-t-r-ı-. ---------------------------------- Men bïletimdi taba almay jatırmın.
du – dein с-н - -зі-нің с__ – ө______ с-н – ө-і-н-ң ------------- сен – өзіңнің 0
s-n-–-ö-i-niñ s__ – ö______ s-n – ö-i-n-ñ ------------- sen – öziñniñ
Hast du deinen Schlüssel gefunden? С-------ілті-----ап-ың--а? С__ ө_ к_______ т_____ б__ С-н ө- к-л-і-д- т-п-ы- б-? -------------------------- Сен өз кілтіңді таптың ба? 0
Se- -- k----ñ---ta--ıñ --? S__ ö_ k_______ t_____ b__ S-n ö- k-l-i-d- t-p-ı- b-? -------------------------- Sen öz kiltiñdi taptıñ ba?
Hast du deine Fahrkarte gefunden? Сен -з-----тіңд----пт-ң -а? С__ ө_ б________ т_____ б__ С-н ө- б-л-т-ң-і т-п-ы- б-? --------------------------- Сен өз билетіңді таптың ба? 0
S----z -ïl-ti--i t-p-ıñ ba? S__ ö_ b________ t_____ b__ S-n ö- b-l-t-ñ-i t-p-ı- b-? --------------------------- Sen öz bïletiñdi taptıñ ba?
er – sein ол –--ның о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
ol-– o--ñ o_ – o___ o- – o-ı- --------- ol – onıñ
Weißt du, wo sein Schlüssel ist? О-ың-кіл-- қ--д--ек-н-- біле-і--б-? О___ к____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- к-л-і қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ----------------------------------- Оның кілті қайда екенін білесің бе? 0
Onı--k--t- q--da ek-n-- bil--iñ -e? O___ k____ q____ e_____ b______ b__ O-ı- k-l-i q-y-a e-e-i- b-l-s-ñ b-? ----------------------------------- Onıñ kilti qayda ekenin bilesiñ be?
Weißt du, wo seine Fahrkarte ist? О-ы---ил--і --й-а екені- --л---ң бе? О___ б_____ қ____ е_____ б______ б__ О-ы- б-л-т- қ-й-а е-е-і- б-л-с-ң б-? ------------------------------------ Оның билеті қайда екенін білесің бе? 0
On-- b-l-ti--ayd- ek--i---i--si--be? O___ b_____ q____ e_____ b______ b__ O-ı- b-l-t- q-y-a e-e-i- b-l-s-ñ b-? ------------------------------------ Onıñ bïleti qayda ekenin bilesiñ be?
sie – ihr ол - о-ың о_ – о___ о- – о-ы- --------- ол – оның 0
ol-– onıñ o_ – o___ o- – o-ı- --------- ol – onıñ
Ihr Geld ist weg. О--ң а-ш--ы--о-а-д-. О___ а_____ ж_______ О-ы- а-ш-с- ж-ғ-л-ы- -------------------- Оның ақшасы жоғалды. 0
Onıñ-----s- j-ğaldı. O___ a_____ j_______ O-ı- a-ş-s- j-ğ-l-ı- -------------------- Onıñ aqşası joğaldı.
Und ihre Kreditkarte ist auch weg. О--------е к---а-ы-д--жоқ. О___ н____ к______ д_ ж___ О-ы- н-с-е к-р-а-ы д- ж-қ- -------------------------- Оның несие картасы да жоқ. 0
On---n-s-e-k-rt-s- da j--. O___ n____ k______ d_ j___ O-ı- n-s-e k-r-a-ı d- j-q- -------------------------- Onıñ nesïe kartası da joq.
wir – unser бі----бі---ң б__ – б_____ б-з – б-з-і- ------------ біз – біздің 0
b-z –---zd-ñ b__ – b_____ b-z – b-z-i- ------------ biz – bizdiñ
Unser Opa ist krank. Біз----ата-ы---уыр-----лд-. Б_____ а_____ а_____ қ_____ Б-з-і- а-а-ы- а-ы-ы- қ-л-ы- --------------------------- Біздің атамыз ауырып қалды. 0
B-z-iñ----mız awır---q-l--. B_____ a_____ a_____ q_____ B-z-i- a-a-ı- a-ı-ı- q-l-ı- --------------------------- Bizdiñ atamız awırıp qaldı.
Unsere Oma ist gesund. Бі--ің---е-----ң--ені с--. Б_____ ә________ д___ с___ Б-з-і- ә-е-і-д-ң д-н- с-у- -------------------------- Біздің әжеміздің дені сау. 0
Bizdiñ -----zd-ñ-deni saw. B_____ ä________ d___ s___ B-z-i- ä-e-i-d-ñ d-n- s-w- -------------------------- Bizdiñ äjemizdiñ deni saw.
ihr – euer с-н----енде--ің с__ – с________ с-н – с-н-е-д-ң --------------- сен – сендердің 0
s-n –---nd-rd-ñ s__ – s________ s-n – s-n-e-d-ñ --------------- sen – senderdiñ
Kinder, wo ist euer Vati? Б-л-л--- -е--ердің әк----і- --й-а? Б_______ с________ ә_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң ә-е-е-і- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің әкелерің қайда? 0
B--alar, sen-e-----ä-e---------d-? B_______ s________ ä_______ q_____ B-l-l-r- s-n-e-d-ñ ä-e-e-i- q-y-a- ---------------------------------- Balalar, senderdiñ äkeleriñ qayda?
Kinder, wo ist eure Mutti? Б---л-----е-дерд-ң -н-л-р-- -айда? Б_______ с________ а_______ қ_____ Б-л-л-р- с-н-е-д-ң а-а-а-ы- қ-й-а- ---------------------------------- Балалар, сендердің аналарың қайда? 0
Ba--la-,-s-n--rd-ñ-ana--rı- qa---? B_______ s________ a_______ q_____ B-l-l-r- s-n-e-d-ñ a-a-a-ı- q-y-a- ---------------------------------- Balalar, senderdiñ analarıñ qayda?

Kreative Sprache

Kreativität ist heute eine wichtige Eigenschaft. Jeder will kreativ sein. Denn kreative Menschen gelten als intelligent. Auch unsere Sprache soll kreativ sein. Früher versuchte man, möglichst korrekt zu sprechen. Heute soll man möglichst kreativ sprechen können. Die Werbung und die neuen Medien sind ein Beispiel dafür. Sie zeigen, wie man mit Sprache spielen kann. Seit etwa 50 Jahren nimmt die Bedeutung von Kreativität immer mehr zu. Sogar die Forschung beschäftigt sich mit dem Phänomen. Psychologen, Pädagogen und Philosophen untersuchen kreative Prozesse. Kreativität wird dabei definiert als die Fähigkeit, Neues zu schaffen. Ein kreativer Sprecher produziert also neue sprachliche Formen. Das können Wörter oder auch grammatische Strukturen sein. Sprachforscher erkennen an kreativer Sprache, wie Sprache sich ändert. Aber nicht alle Menschen verstehen neue sprachliche Elemente. Um kreative Sprache zu verstehen, braucht man Wissen. Man muss wissen, wie Sprache funktioniert. Und man muss die Welt kennen, in der die Sprecher leben. Nur so kann man verstehen, was sie sagen möchten. Ein Beispiel hierfür ist die Jugendsprache. Kinder und junge Menschen erfinden immer wieder neue Begriffe. Erwachsene verstehen diese Wörter oft nicht. Es gibt inzwischen sogar Wörterbücher, die die Jugendsprache erklären. Die sind aber meistens schon nach einer Generation veraltet! Kreative Sprache lässt sich jedoch erlernen. Trainer bieten verschiedene Kurse dafür an. Die wichtigste Regel lautet immer: Aktivieren Sie Ihre innere Stimme!