Sprachführer

de In der Schule   »   kk Мектепте

4 [vier]

In der Schule

In der Schule

4 [төрт]

4 [tört]

Мектепте

Mektepte

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kasachisch Hören Mehr
Wo sind wir? Бі- --й---ы-? Б__ қ________ Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Bi- qa---m--? B__ q________ B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Wir sind in der Schule. Біз----т-птем-з. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Bi- me---p-----. B__ m___________ B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Wir haben Unterricht. Бі-д- с----. Б____ с_____ Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
B--d- s----. B____ s_____ B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Das sind die Schüler. М-н-у --о-ушы---. М____ — о________ М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M---w — oq--ıl--. M____ — o________ M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Das ist die Lehrerin. М-н-у - --ғ-лі--а-а-. М____ — м______ а____ М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
M-na-----uğ-lim---a-. M____ — m______ a____ M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Das ist die Klasse. М--ау --сы-ы-. М____ - с_____ М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
M---w-- s---p. M____ - s_____ M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Was machen wir? Бі- -- -стей---? Б__ н_ і________ Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
B-z -e--s-eym-z? B__ n_ i________ B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Wir lernen. Бі---қ---з. Б__ о______ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
Biz-oq-mı-. B__ o______ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Wir lernen eine Sprache. Б-з -іл -й-ене-і-. Б__ т__ ү_________ Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
Biz--il --r---m--. B__ t__ ü_________ B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Ich lerne Englisch. Ме- -----ы--а--йре-емі-. М__ а________ ү_________ М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
M-n a-ıl-ı--- üy-enem-n. M__ a________ ü_________ M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Du lernst Spanisch. Сен-и-пан-а -й-енесің. С__ и______ ү_________ С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
S---ïs---şa-üyr--e-i-. S__ ï______ ü_________ S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Er lernt Deutsch. О-----і----үй---ед-. О_ н______ ү________ О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
Ol-n-m--ş--üy-e-ed-. O_ n______ ü________ O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Wir lernen Französisch. Біз ---н-у-ш--үйре-----. Б__ ф________ ү_________ Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B---fra---zş----re-em-z. B__ f________ ü_________ B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Ihr lernt Italienisch. Се-де--и-алья-ша-үй-ене-і--ер. С_____ и________ ү____________ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
Se---- --a--a--a-ü-----s--de-. S_____ ï________ ü____________ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
Sie lernen Russisch. Ол-р о---ша -й-е-е--. О___ о_____ ү________ О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
O-ar--rısşa üy---ed-. O___ o_____ ü________ O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Sprachen lernen ist interessant. Т-л -йрен--қы---. Т__ ү_____ қ_____ Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
T-l --r--w ---ıq. T__ ü_____ q_____ T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Wir wollen Menschen verstehen. Бі- -да-дар-ы--үсі-гім-- кел-д-. Б__ а________ т_________ к______ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Bi- a----a-dı--üs--gimi- -e---i. B__ a________ t_________ k______ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Wir wollen mit Menschen sprechen. Бі- ------р-ен с-----кі-і---е-е-і. Б__ а_________ с__________ к______ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
Biz--da-d-rmen-söy--skim-z-ke-e-i. B__ a_________ s__________ k______ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

Tag der Muttersprache

Lieben Sie Ihre Muttersprache? Dann sollten Sie sie in Zukunft feiern! Und zwar immer am 21. Februar! Das ist der Internationale Tag der Muttersprache. Seit 2000 wird er jährlich gefeiert. Das hat die UNESCO durchgesetzt. Die UNESCO ist eine Organisation der Vereinten Nationen. Sie kümmert sich um Themen aus Wissenschaft, Bildung und Kultur. Die UNESCO möchte das kulturelle Erbe der Menschheit bewahren. Auch Sprachen sind ein kulturelles Erbe. Deshalb müssen sie geschützt, gepflegt und gefördert werden. Am 21. Februar wird der sprachlichen Vielfalt gedacht. Weltweit gibt es schätzungsweise 6000 bis 7000 Sprachen. Die Hälfte davon ist jedoch vom Aussterben bedroht. Alle zwei Wochen geht eine Sprache für immer verloren. Jede Sprache ist aber ein enormer Wissensschatz. In Sprachen sammeln sich die Kenntnisse von Völkern. Die Geschichte einer Nation spiegelt sich in ihrer Sprache. Auch Erfahrungen und Traditionen werden durch Sprache weitergegeben. Damit ist die Muttersprache Bestandteil jeder nationalen Identität. Wenn eine Sprache ausstirbt, verlieren wir mehr als nur Wörter. Am 21. Februar soll an all das gedacht werden. Die Menschen sollen verstehen, welche Bedeutung Sprachen haben. Und sie sollen überlegen, was sie tun können, um Sprachen zu bewahren. Zeigen Sie Ihrer Sprache also, dass sie Ihnen wichtig ist! Vielleicht könnten Sie ihr ja einen Kuchen backen? Mit einer schönen Tortenschrift aus Zuckermasse. In Ihrer Muttersprache, natürlich!
Wussten Sie das?
Das Bosnische gehört zu den südslawischen Sprachen. Die Mehrheit der Sprecher findet sich in Bosnien und Herzegowina. Jedoch gibt es auch in Serbien, Kroatien, Mazedonien und Montenegro Sprechergruppen. Bosnisch ist die Muttersprache von ungefähr 2,5 Millionen Menschen. Es ähnelt sehr dem Kroatischen und dem Serbischen. Der Wortschatz, die Rechtschreibung und die Grammatik weisen kaum Unterschiede auf. Das heißt, dass sich Bosnier, Kroaten und Serben gut untereinander verstehen. Welchen Status die bosnische Sprache hat, ist deshalb umstritten. Viele Sprachwissenschaftler behaupten, Bosnisch sei gar keine eigene Sprache. Ihrer Meinung nach ist es lediglich eine nationale Varietät des Serbokroatischen. Im Bosnischen kann man viele fremde Einflüsse erkennen. Das heutige Sprachgebiet gehörte früher für lange Zeit mal zum Orient, mal zum Okzident. Daher lassen sich viele arabische, türkische und persische Begriffe im Wortschatz entdecken. Für slawische Sprachen ist das eher ungewöhnlich. Das Bosnische aber wird dadurch so einzigartig…