Φράσεις

el Στη ντισκοτέκ   »   uk На дискотеці

46 [σαράντα έξι]

Στη ντισκοτέκ

Στη ντισκοτέκ

46 [сосок шість]

46 [sosok shistʹ]

На дискотеці

Na dyskotetsi

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουκρανικά Παίζω Περισσότερο
Η θέση αυτή είναι ελεύθερη; Ц- --сц- в-ль-е? Ц_ м____ в______ Ц- м-с-е в-л-н-? ---------------- Це місце вільне? 0
T-e m-s--- v-lʹ--? T__ m_____ v______ T-e m-s-s- v-l-n-? ------------------ Tse mistse vilʹne?
Μπορώ να καθίσω μαζί σας; М---- -істи --ля--а-? М____ с____ б___ В___ М-ж-а с-с-и б-л- В-с- --------------------- Можна сісти біля Вас? 0
M-zhn- --s-- b-l-- Va-? M_____ s____ b____ V___ M-z-n- s-s-y b-l-a V-s- ----------------------- Mozhna sisty bilya Vas?
Ευχαρίστως. Із задово---н-м І_ з___________ І- з-д-в-л-н-я- --------------- Із задоволенням 0
Iz---d--ol-nn-am I_ z____________ I- z-d-v-l-n-y-m ---------------- Iz zadovolennyam
Πώς σας φαίνεται η μουσική; Ч- п--об--т-----ам--у-и-а? Ч_ п__________ в__ м______ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м м-з-к-? -------------------------- Чи подобається вам музика? 0
C-y------ay-tʹs----am -----a? C__ p____________ v__ m______ C-y p-d-b-y-t-s-a v-m m-z-k-? ----------------------------- Chy podobayetʹsya vam muzyka?
Λίγο δυνατά. Тр--и -аго--сн-. Т____ з_________ Т-о-и з-г-л-с-о- ---------------- Трохи заголосно. 0
T-okhy-za--lo---. T_____ z_________ T-o-h- z-h-l-s-o- ----------------- Trokhy zaholosno.
Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά. А-е це- г--т-г-ає--ілк---д-бр-. А__ ц__ г___ г___ ц_____ д_____ А-е ц-й г-р- г-а- ц-л-о- д-б-е- ------------------------------- Але цей гурт грає цілком добре. 0
Ale --ey̆-hu-t-----e-ts--k-m -o-re. A__ t___ h___ h____ t______ d_____ A-e t-e-̆ h-r- h-a-e t-i-k-m d-b-e- ----------------------------------- Ale tsey̆ hurt hraye tsilkom dobre.
Έρχεστε συχνά εδώ; В---ут --ст- бу---т-? В_ т__ ч____ б_______ В- т-т ч-с-о б-в-є-е- --------------------- Ви тут часто буваєте? 0
V--tu--c-as-o-----yete? V_ t__ c_____ b________ V- t-t c-a-t- b-v-y-t-? ----------------------- Vy tut chasto buvayete?
Όχι, είναι η πρώτη φορά. Н-- -е---р--й-ра-. Н__ ц_ п_____ р___ Н-, ц- п-р-и- р-з- ------------------ Ні, це перший раз. 0
Ni, t-e-p----yy--raz. N__ t__ p______ r___ N-, t-e p-r-h-y- r-z- --------------------- Ni, tse pershyy̆ raz.
Δεν έχω ξαναέρθει εδώ. Я -е -і-ол- тут-н--б-в------а. Я щ_ н_____ т__ н_ б__ / б____ Я щ- н-к-л- т-т н- б-в / б-л-. ------------------------------ Я ще ніколи тут не був / була. 0
YA--h--e-n--o-y---- ne -uv---b---. Y_ s____ n_____ t__ n_ b__ / b____ Y- s-c-e n-k-l- t-t n- b-v / b-l-. ---------------------------------- YA shche nikoly tut ne buv / bula.
Χορεύετε; В- -----єте? В_ т________ В- т-н-ю-т-? ------------ Ви танцюєте? 0
V--t---syuy---? V_ t___________ V- t-n-s-u-e-e- --------------- Vy tantsyuyete?
Αργότερα ίσως. Можл------зні-е. М______ п_______ М-ж-и-о п-з-і-е- ---------------- Можливо пізніше. 0
M-zh-y----i-n--he. M_______ p________ M-z-l-v- p-z-i-h-. ------------------ Mozhlyvo piznishe.
Δε χορεύω τόσο καλά. Я т-н-ю- -- дуж--д----. Я т_____ н_ д___ д_____ Я т-н-ю- н- д-ж- д-б-е- ----------------------- Я танцюю не дуже добре. 0
YA-tant----- -e -uzh- -obre. Y_ t________ n_ d____ d_____ Y- t-n-s-u-u n- d-z-e d-b-e- ---------------------------- YA tantsyuyu ne duzhe dobre.
Είναι πολύ εύκολο. Це з---і- п---то. Ц_ з_____ п______ Ц- з-в-і- п-о-т-. ----------------- Це зовсім просто. 0
Tse zo---m -rost-. T__ z_____ p______ T-e z-v-i- p-o-t-. ------------------ Tse zovsim prosto.
Θα σας δείξω. Я --м-п--а--. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Y- Vam-po-az-u. Y_ V__ p_______ Y- V-m p-k-z-u- --------------- YA Vam pokazhu.
Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά. Ні---раще--нш-м р---м. Н__ к____ і____ р_____ Н-, к-а-е і-ш-м р-з-м- ---------------------- Ні, краще іншим разом. 0
Ni--k--s-ch--i--hym--az-m. N__ k_______ i_____ r_____ N-, k-a-h-h- i-s-y- r-z-m- -------------------------- Ni, krashche inshym razom.
Περιμένετε κάποιον; Ви чек-єт---а -ог---? В_ ч______ н_ к______ В- ч-к-є-е н- к-г-с-? --------------------- Ви чекаєте на когось? 0
V- ch--ay-t---a kohos-? V_ c________ n_ k______ V- c-e-a-e-e n- k-h-s-? ----------------------- Vy chekayete na kohosʹ?
Ναι, τον φίλο μου. Та-- -- -ог- д---а. Т___ н_ м___ д_____ Т-к- н- м-г- д-у-а- ------------------- Так, на мого друга. 0
T--,--a m-h--d-u--. T___ n_ m___ d_____ T-k- n- m-h- d-u-a- ------------------- Tak, na moho druha.
Εκεί στο βάθος, έρχεται! Ос- і-він! О__ і в___ О-ь і в-н- ---------- Ось і він! 0
Osʹ - vin! O__ i v___ O-ʹ i v-n- ---------- Osʹ i vin!

Τα γονίδια επηρεάζουν τη γλώσσα

Η γλώσσα που μιλάμε εξαρτάται από την καταγωγή μας. Αλλά και τα γονίδιά μας ευθύνονται για την γλώσσα μας. Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξαν Σκωτσέζοι ερευνητές. Ερεύνησαν τους λόγους για τους οποίους διαφέρουν τα αγγλικά από τα κινεζικά. Έτσι, ανακάλυψαν ότι και τα γονίδια παίζουν έναν ρόλο. Διότι τα γονίδια επηρεάζουν την ανάπτυξη του εγκεφάλου μας. Αυτό σημαίνει ότι διαμορφώνουν τις εγκεφαλικές μας δομές. Σύμφωνα με αυτές καθορίζεται η ικανότητά μας στην εκμάθηση γλωσσών. Σημαντικό ρόλο σε αυτό παίζει η ποικιλία δύο γονιδίων. Όταν μία συγκεκριμένη ποικιλία δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου, αναπτύσσονται τονικές γλώσσες. Οπότε οι τονικές γλώσσες ομιλούνται από λαούς χωρίς αυτήν την γονιδιακή ποικιλία. Στις τονικές γλώσσες ο τονισμός καθορίζει την σημασία των λέξεων. Στις τονικές γλώσσες συμπεριλαμβάνονται, για παράδειγμα, τα κινεζικά . Όταν όμως υπερτερεί αυτή η γονιδιακή ποικιλία, τότε αναπτύσσονται άλλες γλώσσες. Τα αγγλικά δεν είναι τονική γλώσσα. Η κατανομή της ποικιλίας αυτών των γονιδίων δεν είναι ομοιόμορφη. Αυτό σημαίνει ότι η παρουσία τους στον κόσμο δεν είναι παντού ίδια. Οι γλώσσες όμως επιβιώνουν μόνον όταν διαδίδονται. Γι΄αυτό τα παιδιά πρέπει να μπορούν να μιμούνται την γλώσσα των γονιών τους. Δηλαδή πρέπει να μπορούν να μάθουν καλά την γλώσσα. Μόνο τότε η γλώσσα μεταδίδεται από γενιά σε γενιά. Η παλαιότερη γονιδιακή ποικιλία είναι αυτή που ευνοεί τις τονικές γλώσσες. Επομένως, παλαιότερα υπήρχαν περισσότερες τονικές γλώσσες από ότι σήμερα. Ο γονιδιακός παράγοντας όμως δεν πρέπει να υπερεκτιμάται. Διότι μας βοηθάει μόνο στο να μπορούμε να αναγνωρίζουμε το πώς εξελίχθηκε μιαγλώσσα. Όμως δεν υπάρχει συγκεκριμένο γονίδιο ούτε για τα αγγλικά ούτε για τα κινεζικά. Ο καθένας μπορεί να μάθει όποια γλώσσα θέλει. Δεν χρειάζονται γονίδια για αυτό, παρά μόνο περιέργεια και πειθαρχία!
Ξέρατε ότι?
Τα ταϊλανδικά (ή τάι) ανήκουν στην οικογένεια των γλωσσών Τάι-Καντάι. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 20 εκατομμύρια ανθρώπους. Σε αντίθεση με τις περισσότερες δυτικές γλώσσες, τα τάι είναι μια τονική γλώσσα. Στις τονικές γλώσσες η προφορά των συλλαβών είναι αποφασιστική για τη σημασία τους. Οι περισσότερες λέξεις στα τάι είναι μονοσύλλαβες. Ανάλογα με τον τονισμό, κάθε λέξη μπορεί να σημαίνει κάτι άλλο. Συνολικά τα τάι χωρίζονται σε πέντε διαφορετικές τονικότητες. Η ταϊλανδική κοινωνία ήταν για πολλούς αιώνες δομημένη με αυστηρή ιεραρχία. Γι' αυτό το λόγο στα τάι αναγνωρίζονται ακόμη και σήμερα τουλάχιστον πέντε διαφορετικά επίπεδα. Αυτά έχουν εύρος από την απλή καθομιλουμένη γλώσσα μέχρι την πολύ ευγενική μορφή της γλώσσας. Περαιτέρω, τα τάι διαχωρίζονται σε πολλές τοπικές διαλέκτους. Το γραφικό σύστημα της γλώσσας είναι μια μεικτή μορφή από αλφαβήτα και συλλαβική γραφή. Η γραμματική δεν είναι τόσο πολύπλοκη. Επειδή τα τάι είναι άκλιτη γλώσσα, δεν υπάρχουν πτώσεις ούτε κλίσεις. Μάθετε τάι, είναι πραγματικά μια εντυπωσιακή γλώσσα!