Φράσεις

el Γνωρίζω   »   uk Знайомство

3 [τρία]

Γνωρίζω

Γνωρίζω

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουκρανικά Παίζω Περισσότερο
Γεια! П--віт! П______ П-и-і-! ------- Привіт! 0
P---i-! P______ P-y-i-! ------- Pryvit!
Καλημέρα! До-ро-о --я! Д______ д___ Д-б-о-о д-я- ------------ Доброго дня! 0
Dob-o------a! D______ d____ D-b-o-o d-y-! ------------- Dobroho dnya!
Τι κάνεις; / Τι κάνετε; Як-с-ра--? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справи? 0
Y-k ---av-? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Είστε από την Ευρώπη; В- з Є-р--и? В_ з Є______ В- з Є-р-п-? ------------ Ви з Європи? 0
V---------p-? V_ z Y_______ V- z Y-v-o-y- ------------- Vy z Yevropy?
Είστε από την Αμερική; В- з Амер-к-? В_ з А_______ В- з А-е-и-и- ------------- Ви з Америки? 0
Vy-- A-e---y? V_ z A_______ V- z A-e-y-y- ------------- Vy z Ameryky?
Είστε από την Ασία; Ви-з А-ії? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Ви з Азії? 0
V- z A----? V_ z A____ V- z A-i-̈- ----------- Vy z Aziï?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; У ---м- г-те---В- п--ж-ваєт-? У я____ г_____ В_ п__________ У я-о-у г-т-л- В- п-о-и-а-т-? ----------------------------- У якому готелі Ви проживаєте? 0
U ya--mu -ot-l---y-p---h--ay-te? U y_____ h_____ V_ p____________ U y-k-m- h-t-l- V- p-o-h-v-y-t-? -------------------------------- U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ; Я- до-го -и --е-ту-? Я_ д____ В_ в__ т___ Я- д-в-о В- в-е т-т- -------------------- Як довго Ви вже тут? 0
Y----ov----y -zhe-tu-? Y__ d____ V_ v___ t___ Y-k d-v-o V- v-h- t-t- ---------------------- Yak dovho Vy vzhe tut?
Πόσο θα μείνετε; Як -а-о--о -----ли-ає----? Я_ н______ В_ з___________ Я- н-д-в-о В- з-л-ш-є-е-я- -------------------------- Як надовго Ви залишаєтеся? 0
Y-- na--vho-Vy---lysh-y-t-s--? Y__ n______ V_ z______________ Y-k n-d-v-o V- z-l-s-a-e-e-y-? ------------------------------ Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
Σας αρέσει εδώ; Чи п--об-є-----Ва---ут? Ч_ п__________ В__ т___ Ч- п-д-б-є-ь-я В-м т-т- ----------------------- Чи подобається Вам тут? 0
C-y -od-bay---sy- --- -ut? C__ p____________ V__ t___ C-y p-d-b-y-t-s-a V-m t-t- -------------------------- Chy podobayetʹsya Vam tut?
Κάνετε διακοπές εδώ; В--т-т---від-----і? В_ т__ у в_________ В- т-т у в-д-у-т-і- ------------------- Ви тут у відпустці? 0
V- -u--u vid-ust-si? V_ t__ u v__________ V- t-t u v-d-u-t-s-? -------------------- Vy tut u vidpusttsi?
Περιμένω επίσκεψή σας! В-двід--те м---! В_________ м____ В-д-і-а-т- м-н-! ---------------- Відвідайте мене! 0
Vi-vi-a-̆-e mene! V_________ m____ V-d-i-a-̆-e m-n-! ----------------- Vidviday̆te mene!
Ορίστε η διεύθυνσή μου. О-ь мо- а---с-. О__ м__ а______ О-ь м-я а-р-с-. --------------- Ось моя адреса. 0
O---moy- adr--a. O__ m___ a______ O-ʹ m-y- a-r-s-. ---------------- Osʹ moya adresa.
Θα τα πούμε αύριο; Mи-п----им--- за--р-? M_ п_________ з______ M- п-б-ч-м-с- з-в-р-? --------------------- Mи побачимося завтра? 0
M--po-achy-osy- --v---? M_ p___________ z______ M- p-b-c-y-o-y- z-v-r-? ----------------------- My pobachymosya zavtra?
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι. Н--жаль----в-е щось -ап---ув---- з-пл-нув-л-. Н_ ж____ я в__ щ___ з_________ / з___________ Н- ж-л-, я в-е щ-с- з-п-а-у-а- / з-п-а-у-а-а- --------------------------------------------- На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 0
N- -h-l-- -a-vz-- --cho-ʹ-za-l-n--a--/-zaplan-----. N_ z_____ y_ v___ s______ z_________ / z___________ N- z-a-ʹ- y- v-h- s-c-o-ʹ z-p-a-u-a- / z-p-a-u-a-a- --------------------------------------------------- Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
Αντίο! Бува-те! Б_______ Б-в-й-е- -------- Бувайте! 0
Buv--̆--! B_______ B-v-y-t-! --------- Buvay̆te!
Εις το επανιδείν! До-по-а-----! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- До побачення! 0
Do-p-bach-nn--! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Do pobachennya!
Τα ξαναλέμε! Д--з---р-ч-! Д_ з________ Д- з-с-р-ч-! ------------ До зустрічі! 0
Do-zu-t-i-h-! D_ z_________ D- z-s-r-c-i- ------------- Do zustrichi!

Αλφαβήτες

Μέσω των γλωσσών μπορούμε να επικοινωνούμε. Λέμε στους άλλους τι σκεπτόμαστε ή αισθανόμαστε. Και η γραφή έχει αυτή την ιδιότητα. Οι περισσότερες γλώσσες έχουν γραφή. Η γραφή αποτελείται από σύμβολα. Τα σύμβολα αυτά μπορούν να έχουν διαφορετική μορφή. Πολλές γραφές αποτελούνται από γράμματα. Αυτές οι γραφές ονομάζονται αλφαβήτες. Η αλφαβήτα είναι ένα οργανωμένο σύνολο γραπτών συμβόλων. Τα σύμβολα αυτά ενώνονται σε λέξεις σύμφωνα με συγκεκριμένους κανόνες. Κάθε χαρακτήρας έχει μια ορισμένη προφορά. Ο όρος ‘αλφαβήτα’ προέρχεται από την Ελληνική γλώσσα. Σ' αυτήν, τα πρώτα γράμματα ονομάζονται ‘άλφα’ και ‘βήτα’. Στην ιστορία υπήρξαν πολλές και διαφορετικές αλφαβήτες. Εδώ και περισσότερα από 3000 χρόνια οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τη γραφή. Πιο πριν τα γράμματα ήταν μαγικά σύμβολα. Μόνο λίγοι άνθρωποι γνώριζαν την σημασία τους. Αργότερα, τα γράμματα έχασαν τον συμβολικό τους χαρακτήρα. Σήμερα, τα γράμματα δεν έχουν καμία έννοια από μόνα τους. Μόνο σε συνδυασμό με άλλα γράμματα μπορούν να βγάλουν κάποιο νόημα. Γραφές όπως π.χ. η κινεζική γραφή λειτουργούν διαφορετικά. Μοιάζουν με εικόνες και συχνά δείχνουν αυτό που σημαίνουν. Όταν γράφουμε, κωδικοποιούμε τις σκέψεις μας. Χρησιμοποιούμε σύμβολα για να καταγράψουμε τη γνώση μας. Ο εγκέφαλός μας έχει μάθει να αποκωδικοποιεί την αλφαβήτα. Τα γράμματα γίνονται λέξεις και οι λέξεις ιδέες. Έτσι ένα κείμενο μπορεί να επιβιώσει για χιλιάδες χρόνια. Και να συνεχίσει να γίνεται κατανοητό...
Ξέρατε ότι?
Η γλώσσα μπενγκάλι ανήκει στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 220 εκατομμύρια ανθρώπους. Πάνω από 140 εκατομμύρια από αυτούς μένουν στο Μπανγκλαντές. Εκτός αυτού υπάρχουν περίπου 75 εκατομμύρια χρήστες αυτής της γλώσσας στην Ινδία. Άλλες ομάδες χρηστών της γλώσσας αυτής βρίσκονται στη Μαλαισία, στο Νεπάλ και στη Σαουδική Αραβία. Έτσι τα μπενγκάλι ανήκουν στις πιο ευρέως διαδεδομένες γλώσσες του κόσμου. Η γλώσσα έχει τη δική της γραφή. Ακόμη και για τους αριθμούς έχει τους δικούς της χαρακτήρες. Όμως ως επί το πλείστον σήμερα χρησιμοποιούνται τα αραβικά ψηφία. Το συντακτικό των μπενγκάλι ακολουθεί αυστηρούς κανόνες. Πρώτα μπαίνει το υποκείμενο, μετά το αντικείμενο και τελευταίο το ρήμα. Στη γραμματική των μπενγκάλι δεν υπάρχουν γένη. Επίσης τα ουσιαστικά και τα επίθετα αλλάζουν μόνο λίγο. Αυτό είναι πλεονέκτημα για όλους, που θέλουν να μάθουν αυτή τη σημαντική γλώσσα. Και πολλοί θα έπρεπε να το κάνουν αυτό!