Я це--н-ю ----це з-ав / - це-зн---.
Я ц_ з___ – я ц_ з___ / я ц_ з_____
Я ц- з-а- – я ц- з-а- / я ц- з-а-а-
-----------------------------------
Я це знаю – я це знав / я це знала. 0 Y--ts- znay-------t-e z--v-/------e-----a.Y_ t__ z____ – y_ t__ z___ / y_ t__ z_____Y- t-e z-a-u – y- t-e z-a- / y- t-e z-a-a-------------------------------------------YA tse znayu – ya tse znav / ya tse znala.
Я ц--ч-- – я -- -у- /-- ц- чу-а.
Я ц_ ч__ – я ц_ ч__ / я ц_ ч____
Я ц- ч-ю – я ц- ч-в / я ц- ч-л-.
--------------------------------
Я це чую – я це чув / я це чула. 0 YA-t-e ---y--– -a---- --uv /--- -se---u-a.Y_ t__ c____ – y_ t__ c___ / y_ t__ c_____Y- t-e c-u-u – y- t-e c-u- / y- t-e c-u-a-------------------------------------------YA tse chuyu – ya tse chuv / ya tse chula.
Οι αρνητικές λέξεις δε μεταφράζονται στην μητρική γλώσσα
Κατά την ανάγνωση, οι πολύγλωσσοι μεταφράζουν ασυνείδητα στη μητρική τους γλώσσα.
Αυτό συμβαίνει εντελώς αυτόματα, επομένως οι αναγνώστες δεν το παρατηρούν.
Θα έλεγε κανείς ότι ο εγκέφαλος λειτουργεί ως διερμηνέας.
Αλλά δεν τα μεταφράζει όλα!
Μία μελέτη έδειξε ότι ο εγκέφαλος έχει ένα ενσωματωμένο φίλτρο.
Αυτό το φίλτρο αποφασίζει, τι θα μεταφραστεί.
Και φαίνεται ότι το φίλτρο αγνοεί ορισμένες λέξεις.
Οι αρνητικές λέξεις δεν μεταφράζονται στην μητρική γλώσσα.
Για το πείραμά τους οι ερευνητές επέλεξαν συμμετέχοντες που είχαν την κινεζικήως μητρική γλώσσα.
Όλοι τους μιλούσαν αγγλικά ως δεύτερη γλώσσα.
Οι συμμετέχοντες έπρεπε να αξιολογήσουν διάφορες αγγλικές λέξεις.
Αυτές οι λέξεις είχαν διαφορετικό συναισθηματικό περιεχόμενο.
Ήταν θετικοί, αρνητικοί και ουδέτεροι όροι.
Ενώ οι συμμετέχοντες διάβαζαν τις λέξεις, εξεταζόταν ο εγκέφαλός τους.
Αυτό σημαίνει ότι οι ερευνητές μετρούσαν την ηλεκτρική δραστηριότητα του εγκεφάλου.
Έτσι μπορούσαν να δουν τον τρόπο που δούλευε ο εγκέφαλος.
Κατά την μετάφραση λέξεων παράγονται διάφορα σήματα.
Δείχνουν ότι ο εγκέφαλος είναι ενεργός.
Στις αρνητικές λέξεις οι συμμετέχοντες δεν επέδειξαν καμία δραστηριότητα.
Μόνο οι θετικοί και οι ουδέτεροι όροι μεταφράζονταν.
Οι ερευνητές δεν γνωρίζουμε ακόμη τον λόγο που συμβαίνει αυτό.
Θεωρητικά έπρεπε ο εγκέφαλος να επεξεργάζεται εξίσου όλες τις λέξεις.
Ίσως όμως το φίλτρο εξετάζει στα γρήγορα την κάθε λέξη.
Η ανάλυση γίνεται ήδη κατά την ανάγνωση στην ξένη γλώσσα.
Όταν μια λέξη είναι αρνητική, η μνήμη μπλοκάρει.
Και έτσι δεν μπορεί να βρει την αντίστοιχη λέξη στην μητρική γλώσσα.
Οι άνθρωποι μπορούν να αντιδράσουν με μεγάλη ευαισθησία στις λέξεις.
Ίσως ο εγκέφαλος θέλει να τους προστατεύει από τα συναισθηματικά σοκ...