Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   da Small Talk 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Ĉu vi fumas? R-ger du? R____ d__ R-g-r d-? --------- Ryger du? 0
Mi iam fumis. Je- ha--g-or---et. J__ h__ g____ d___ J-g h-r g-o-t d-t- ------------------ Jeg har gjort det. 0
Sed nun mi ne plu fumas. Men -u------ -eg i--------. M__ n_ r____ j__ i___ m____ M-n n- r-g-r j-g i-k- m-r-. --------------------------- Men nu ryger jeg ikke mere. 0
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Gen---- d-t--i---h-i- --g--yg-r? G______ d__ d___ h___ j__ r_____ G-n-r-r d-t d-g- h-i- j-g r-g-r- -------------------------------- Generer det dig, hvis jeg ryger? 0
Ne, tute ne. Ne-, -bs-lu----ke. N___ a______ i____ N-j- a-s-l-t i-k-. ------------------ Nej, absolut ikke. 0
Tio ne ĝenas min. De- g-ne--r-m-g i--e. D__ g______ m__ i____ D-t g-n-r-r m-g i-k-. --------------------- Det generer mig ikke. 0
Ĉu vi ŝatus trinki ion? Ta- --g---a- -rik-e. T__ n____ a_ d______ T-g n-g-t a- d-i-k-. -------------------- Tag noget at drikke. 0
Ĉu konjakon? E--c-gna-? E_ c______ E- c-g-a-? ---------- En cognac? 0
Ne, prefereble bieron. N--, -e-l--e----ø-. N___ h______ e_ ø__ N-j- h-l-e-e e- ø-. ------------------- Nej, hellere en øl. 0
Ĉu vi multe vojaĝas? Rej-e- d- m-g--? R_____ d_ m_____ R-j-e- d- m-g-t- ---------------- Rejser du meget? 0
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. J-,-f-----t-m---e p- -or---n---sr---e. J__ f__ d__ m____ p_ f________________ J-, f-r d-t m-s-e p- f-r-e-n-n-s-e-s-. -------------------------------------- Ja, for det meste på forretningsrejse. 0
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Men-----r -i -- -----. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men nu er vi på ferie. 0
Kia varmego! Hvor e- he- v-r-t! H___ e_ h__ v_____ H-o- e- h-r v-r-t- ------------------ Hvor er her varmt! 0
Jes, hodiaŭ vere varmegas. J---i --g----d-t vi-k--i- -armt. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-i- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det virkelig varmt. 0
Ni iru sur la balkonon. Lad----g------- alt-n-n. L__ o_ g_ u_ p_ a_______ L-d o- g- u- p- a-t-n-n- ------------------------ Lad os gå ud på altanen. 0
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. I--or--- -- h---f-s-. I m_____ e_ h__ f____ I m-r-e- e- h-r f-s-. --------------------- I morgen er her fest. 0
Ĉu ankaŭ vi venos? K-mmer--u-o---? K_____ d_ o____ K-m-e- d- o-s-? --------------- Kommer du også? 0
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Ja,-v- er --s---nv-----t. J__ v_ e_ o___ i_________ J-, v- e- o-s- i-v-t-r-t- ------------------------- Ja, vi er også inviteret. 0

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!